Translation of "L'étoile" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "L'étoile" in a sentence and their portuguese translations:

Je vois l'étoile.

- Vejo a estrela.
- Vejo uma estrela.

Regarde, c'est l'étoile polaire.

Olhe, é a estrela polar!

- L'étoile verte est le symbole de l'espéranto.
- L'étoile verte représente l'espéranto.

A estrela verde é o símbolo do esperanto.

Est-ce que tu vois l'étoile ?

- Vês a estrela?
- Você vê a estrela?
- Você está vendo a estrela?
- Vês uma estrela?
- Você vê uma estrela?
- Você está vendo uma estrela?

Elle est l'étoile de mes yeux.

Ela é a luz dos meus olhos.

Le soleil est l'étoile la plus brillante.

O Sol é a estrela mais brilhante.

L'étoile polaire n'est pas visible depuis l'hémisphère sud.

A Estrela Polar não é visível no hemisfério sul.

Le soleil est l'étoile la plus proche de la terre.

O Sol é a estrela mais próxima à Terra.

- L'étoile la plus proche de notre système solaire est Proxima du Centaure.
- Proxima Centauri est l'étoile la plus proche de notre système solaire.

A estrela mais próxima do nosso sistema solar é a Próxima Centauri.

De plus, ces structures ont été réalisées en fonction de l'emplacement de l'étoile Sirius.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

Nous voyons l'étoile comme nous l'étions il y a des années. Parce que cette image nous atteint avec la vitesse de la lumière.

Vemos a estrela como éramos anos atrás. Porque essa imagem chega até nós com a velocidade da luz.

Ma vie, qui était belle, s'est transformée en quelque chose de triste. La lumière de l'étoile s'est éteinte au moment où vous êtes partie.

Minha vida, que era bela, transformou-se em algo triste. Apagou-se a luz da estrela no momento em que partiste.

Déjà l'Ida s'éclaire, et de l'astre du jour / l'étoile du matin annonce le retour ; / les Grecs de toutes parts ont investi les portes. / " C'en est fait, m'écriai-je : ô Destin ! tu l'emportes. " / Je pars, reprends mon père, et, guidé par les dieux, / transporte sur l'Ida ce fardeau précieux.

E já surgia / nos altos visos do Ida a estrela-d’alva, / trazendo o dia, e já bloqueadas se encontravam / pelos gregos as portas da cidade. / Não nos restando a mínima esperança / de salvação, cedi ao meu destino / e, a meu pai carregando, os montes demandei.