Translation of "Sud" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Sud" in a sentence and their arabic translations:

Européenne sur l'hémisphère sud.

على النصف الجنوبي للكرة الارضية

Ou d'Asie du Sud-Est

أو مدينة جنوب شرق آسيا العائمة،

Territoire au sud de l'Èbre.

الواقعة جنوب نهر إيبرو.

Il doit venir du Sud.

لا بد أنه من الجنوب.

Sera nord sud sera est ouest

سيكون شمالاً جنوباً سيكون شرقاً غرباً

En Afrique du Sud, d'où je viens,

في موطني بجنوب أفريقيا،

Puis il s'est déplacé vers le sud.

ثم انتقل جنوبا.

Dans le sud-ouest de la France.

تربيته مزدهرة نسبيًا .

Militaire dans le sud de la France.

عسكرية في جنوب فرنسا.

Et la marche vers le sud continue.

وبهذا تواصل التقدم إلى الجنوب

Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

Qu'a fait la Corée du Sud? La Corée du Sud a d'abord appelé tous ses citoyens chez lui.

ماذا فعلت كوريا الجنوبية؟ قامت كوريا الجنوبية لأول مرة بدعوة جميع مواطنيها إلى منزله.

Nord et sud. Ce sont de bons indicateurs.

‫الشمال، الجنوب.‬ ‫مؤشرات جيدة.‬

à Mbaise, dans le sud-est du Nigeria.

في مبيس في جنوب شرق نيجيريا.

Ma ligne nord et sud est donc là.

‫وبالتالي، هذا هو خط الشمال والجنوب.‬

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

أن معظم هذا النمو في الإنتاج قادم من أمريكا الجنوبية.

Au moment de l'agrandissement de l'université côté sud,

بينما كانت تتوسع الجامعة في الجنوب،

Et en aidant des milliers d'Asiatiques du Sud-Est,

ومن خلال تدريب الآلاف من الآسيويين الجنوبيين،

Le roi Sweyn Forkbeard contrôle les terres au sud.

الملك سوين فوركبيرد يسيطر على الأراضي في الجنوب.

Et qui passait ses étés dans le Sud ségrégué.

وقضي فصول الصيف في الجنوب العنصري.

Vraiment le pôle sud est la fin du monde?

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

Le champ magnétique sud change tous les 11 ans

يتغير المجال المغناطيسي الجنوبي كل 11 سنة

Philippe lui-même se rendit au sud jusqu'à Élatia.

اتجه فيليب بنفسه نحو إيلاتيا

Et que les 50 millions de Coréens du Sud.

أو مثل ما كانت لخمسين مليون كوري جنوبي.

Ou retirer toutes nos troupes en Corée du Sud

أو سحب جميع قواتنا في كوريا الجنوبية

Il a conquis l'Égypte et est descendu plus au sud.

إلى مصر غازياً واتجه إلى الجنوب

Et lorsqu'il était à Thèbes, dans le sud, aujourd'hui Louxor,

وعندما وصل إلى طيبة في الجنوب، وهي حالياً مدينة الأقصر

Elle était professeure de maternelle originaire du Sud de Chicago

كانت معلمة رياض أطفال من جنوب شيكاغو

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

يعيشون فى أدغال أمريكا الوسطى والجنوبية

Il a ensuite supervisé l'occupation française du sud de l'Espagne.

ثم أشرف على الاحتلال الفرنسي لجنوب إسبانيا.

En plein cœur du sud du centre de Los Angeles.

الواقعة في وسط لوس أنجلوس السوداء.

Lorsque j'avais 16 ans, j'habitais dans le sud de la France

حين كنت في ال 16 من عمري، كنت أعيش جنوب فرنسا

J'ai aidé des Malaisiens et d'autres personnes d'Asie du Sud-Est

كنت أساعد الماليزيين وآخرين من جنوب شرق آسيا

J'étais avec d'autres membres des communautés du sud de la Louisiane :

كنت بصحبة آخرين من مجتمعات جنوب لويزيانا

J'ai commencé en Louisiane du Sud avec la Nation Unie Houma.

بدأت في جنوب لويزيانا مع شعب الهوما المتحد.

Dans le Pacifique Sud, d'une population de seulement 11 000 habitants.

في جنوب المحيط الهادئ التي يبلغ عدد سكانها 11 ألف نسمة فقط

Mais je suis allée dans un lycée du Dakota du Sud

كما ترون، كنت أدرس في مدرسة ثانوية بـولاية "داكوتا الجنوبية"

De pillages et de viols dans le sud de la Valachie.

في حملة للنهب والاغتصاب في جنوب والاشيا

J'ai grandi dans la banlieue blanche de l'Afrique du Sud ségréguée,

تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا،

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

‫لكن شماله وجنوبه،‬ ‫يتبدل الاتزان بتغير الفصول.‬

L'hiver a atteint les montagnes de Patagonie, au sud du Chili.

‫وصل الشتاء إلى جبال "باتاغونيا"،‬ ‫جنوب "تشيلي".‬

De sorte que le pôle sud de l'Antarctique dont nous parlons

لذلك القطب الجنوبي في القطب الجنوبي الذي نتحدث عنه

Pourquoi n'a-t-il pas pris une photo du pôle sud

لماذا لم يلتقط صورة للقطب الجنوبي

Ou remplacera-t-il le pôle nord et le pôle sud?

أم أنه سيحل محل القطب الشمالي والقطب الجنوبي؟

Tête du septième corps contre le flanc sud de la Prusse.

وقاد الفيلق السابع ضد الجناح الجنوبي البروسي.

Elon Musk d' Afrique du Sud. Musk est né en 1971,

من جنوب افريقيا ولد ماسك عام 1971

En été, il fait très chaud dans le sud de l'Espagne.

الجو حار جداً في جنوب اسبانيا في فصل الصيف.

Le Japon et la Corée du Sud sont des pays limitrophes.

اليابان وكوريا الجنوبية جارتان.

Sont entrées avec une trajectoire allant du Nord-Ouest au Sud-Est.

على مسار من الشمال الغربي إلى الجنوب الشرقي.

En Afrique du Sud, il y a un programme appelé « Techno Girls ».

وفي جنوب أفريقيا، هناك برنامجاً يسمى Techno Girls.

On peut aller au nord, à gauche, ou au sud, à droite.

‫بحيث لا يمكننا سوى الاتجاه نحو الشمال،‬ ‫أو جنوباً إلى يميننا.‬

Les légendes du Pacifique Sud décrivaient ces mollusques comme des mangeurs d'hommes

تصف أساطير منطقة جنوب المحيط الهادئ المحّارات العملاقة على أنها آكلات للبشر

Engagées dans de violents combats sur le front sud pendant deux jours.

خاض قتالًا عنيفًا على الجبهة الجنوبية لمدة يومين.

Flanc sud stratégique de l'armée, et manqua ainsi la grande victoire d'Austerlitz.

الجناح الجنوبي الاستراتيجي للجيش ، وبالتالي فقد الفوز الكبير في أوسترليتز.

Pour intercepter les lingots d'argent expédiés de l'Amérique du Sud à Séville.

لقرصنة السبائك الفضية التي يتم شحنها من أمريكا الجنوبية إلى إشبيلية.

Vingt-trois pour cent et la Corée du Sud d'environ un point.

ثلاثة وعشرين في المئة فكوريا الجنوبية بنحو واحد فاصل خمسة

Les États-Unis exploitent des camps de concentration sur notre frontière sud.

تدير الحكومة الامريكية معسكرات اعتقال على حدودنا الجنوبية.

Très vite, nous avons reçu des messages de gens en Corée du Sud,

قريباً، كان لدينا رسائل من الناس في كوريا الجنوبية،

Souvent issus des mêmes quartiers pauvres du sud et de l'ouest de Chicago.

ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

‫ولكن الصعب هنا هو محاولة تحديد‬ ‫جهة الشمال والشرق والجنوب والغرب.‬

Battre pour plusieurs villages clés du sud, face à une attaque autrichienne implacable.

للقتال من أجل عدة قرى رئيسية في الجنوب ، في مواجهة هجوم نمساوي لا هوادة فيه.

La maladie s'est développée pendant des mois dans le sud de la Chine.

وكان المرض يتفاقم منذ شهور في جنوب الصين.

Il observa que la gorge profonde au sud limiterait les manœuvres de cavalerie et

ثم لاحظ أن ممر الوادي العميق جنوبا يقيد من حركة المناورة للفرسان

Et continua à attaquer le sud en territoire ottoman au cours des mois suivants.

وواصل غارتة الى الجنوب باتجاه الأراضي العثمانية خلال الأشهر القليلة المقبلة

. Il confia à Suchet le commandement des forces françaises dans le sud - un commandement

لقد عهد إلى سوشيت بقيادة القوات الفرنسية في الجنوب - وهي قيادة

Vers le sud pour rejoindre l'armée de Napoléon lors de sa retraite de Moscou.

جنوبًا للانضمام إلى جيش نابليون في انسحابه من موسكو.

Alors Barclay a ordonné au deuxième corps sud du général Baggovut de renforcer Bagration.

لذا طلب باركلي حقيبة عامة من الشوفان الثاني فيلق الجنوب لتعزيز الصلصال راتان

Nous étions en bas, au campement du col Sud, lorsque nous avons entendu dire

كنا أسفل قاعدة سوث كول عندما وصلنا خبر‏.‏.‏.

À un point tel que dans des pays comme l'Afrique du Sud ou la Chine,

لدرجة أنّه في بلاد مثل جنوب أفريقيا والصين،

Mihai reçoit des informations selon lesquelles un contingent ottoman tente un encerclement par le sud.

تلقى ميهاي تقارير تفيد بأن كتيبة عثمانية تحاول تطويقها من الجنوب

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

ألا يجب سكب كل البحار في نصف الكرة الجنوبي من هنا في المحيطات؟

L'histoire des vallées des Galles du Sud est une histoire de lutte pour les droits.

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

Il accorde à son armée quelques jours de repos et envoie des scouts au sud.

منح جيشه بضعة أيام للراحة وأرسل الكشافة جنوبًا

La côte américaine sera submergée sous l'eau, et en Amérique du Sud il n'y aura

ويغرق الساحل الامريكي تحت المياه وفي امريكا الجنوبية لن

Cambyse II était là avec sa grande armée et a longé le Nil vers le Sud,

أتى قمبيز الثاني على رأس جيش جرار واتجه إلى وادي النيل،

Donc si les pousses sont de ce côté-là, c'est que le sud est par là.

‫لذا إن كنت أرى النباتات ‬ ‫تنمو في هذا الاتجاه،‬ ‫فهذا يعني أن الجنوب في هذا الاتجاه.‬

Sanjay Gubbi parle du carnage dans sa région natale, Karnataka, dans le sud-ouest de l'Inde.

‫يتحدث "سانجاي جوبي"‬ ‫حول مذبحة في مسقط رأسه،‬ ‫"كاماتاكا" في جنوب غرب "الهند".‬

Masséna étant assiégée par les Autrichiens à Gênes, la défense du sud de la France tomba

مع محاصرة النمساويين لماسينا في جنوة ، سقط دفاع جنوب فرنسا

Mais il descend rapidement vers le sud et rencontre Agis près de la ville de Mégalopolis.

لكنه سارع جنوبًا بسرعة والتقى بأجيس في معركة بالقرب من مدينة أركاديا

Le Pérou est le troisième plus grand pays d'Amérique du Sud après le Brésil et l'Argentine.

بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

Au sud, les troupes polonaises ont pris Utitsa, que les Russes ont incendié avant de se retirer.

إلى الجنوب ، استولت القوات البولندية الآن على Utitsa ، التي أحرقها الروس قبل الانسحاب.

A la fin de la journée, ses éclaireurs ont trouvé une traversée de rivière au sud-est.

وبنهاية اليوم وجد كشافيه معبرًا للنهر إلى الجنوب الشرقي.

Heureusement pour Hannibal, le commandant de la garnison est originaire de Brundisium dans le sud de l'Italie,

لحسن حظ هانيبال فإن المسئول عن الحامية من برينديزي في جنوب إيطاليا

Scipion se déplace à nouveau vers le sud, ne voulant pas risquer d'être pris à l'air libre.

تحرك سيبيوه نحو الجنوب لكي لا يخاطر بالإمساك به

Cette petite île de Mossel Bay, en Afrique du Sud, abrite 4 000 otaries à fourrure du Cap.

‫هذه الجزيرة الصغيرة‬ ‫في خليج "موسيل" بـ"جنوب إفريقيا"،‬ ‫هي موطن 4 آلاف فقمة "كيب" فرائية.‬

Jean-de-Dieu Soult, originaire d'une petite ville du sud de la France, s'est enrôlé dans le Régiment

جان ديو سولت من بلدة صغيرة في جنوب فرنسا ، وتم تجنيده في Régiment

Fuyaient vers le sud, apportant avec eux des rumeurs selon lesquelles le Prince empaleur était en route pour Constantinople.

يفرون إلى الجنوب ، ويصطحبون معهم حكايات تفيد بأن الأمير المخوزق في طريقه إلى القسطنطينية

Disparaître de la surface de la terre. Comme le Bangladesh, qui est situé dans le sud-est et a

بالاختفاء عن وجه الارض. مثل بنجلاديش الواقعة جنوب شرق وعدد

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se

ثم سار سولت جنوبًا واحتل بورتو ، حيث بدأت شائعات بأنه يفكر في

En tant que légions romaines sous le consul Tibère Sempronius Longus navigue vers le sud pour envahir Carthage elle-même,

بينما يبحر الفيلق اليوناني تحت قيادة القنصل تيبيريوس لونجيوس جنوباً لغزو قرطاج نفسها

Se frayer un chemin hors du camp ottoman. La seule option de Vlad était de battre en retraite au sud-est,

يقاتلون في طريقهم للخروج من المعسكر العثماني خيار فلاد الوحيد هو التراجع نحو الجنوب الشرقي

Le WIPP est un site de stockage massif pour les déchets radioactifs dans les plaines du sud-est du Nouveau-Mexique,

WIPP هو موقع تخزين ضخم للنفايات المشعة في السهول الجنوبية الشرقية من نيو مكسيكو،

La vie est déjà revenue à la normale en Corée du Sud. Savez-vous ce qui s'est passé à Wuhan, en Chine?

لقد عادت الحياة بالفعل إلى طبيعتها في كوريا الجنوبية. هل تعرف ما حدث في ووهان ، الصين؟

Après avoir appris que l'armée approchait, Sinan décide de battre en retraite vers le sud à travers le Danube et de se regrouper.

عندما علم باقتراب الجيش، قرر سنان التراجع جنوبًا عبر نهر الدانوب وإعادة تجميع صفوفه

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...

هذا يعني أن هؤلاء الرجال قد فعلوا شيئًا خاطئًا. دعونا نلقي نظرة على البلدان التي تفعل ذلك بشكل صحيح. إلى الصين ، إلى كوريا الجنوبية ...

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.