Examples of using "Eut" in a sentence and their portuguese translations:
Ele sofreu um acidente.
Ela teve um sonho agradável.
- O silêncio imperou.
- Fez-se silêncio.
Tom forçou um sorriso.
De repente houve uma explosão.
Tinha muita gente perto do aeroporto.
Ele teve um acidente no trabalho.
Richard Greene: O mundo de hoje seria diferente
RG: O mundo de hoje seria diferente
A Revolução Francesa aconteceu em 1789.
O bispo se compadeceu dos imigrantes desesperados.
- Ela parece envergonhada.
- Ela parecia embaraçada.
- Tom estava com muito medo.
- O Tom estava muito assustado.
- Havia meia dúzia de vítimas.
- Houve meia dúzia de vítimas.
Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.
Ela teve gêmeos.
- Quando ouviu aquilo, deu vontade de chorar.
- Ao ouvir isso, ela ficou com vontade de chorar.
Ele teve a honra de ter sido apresentado a um grande escritor.
Muitos acidentes foram causados pelo mau tempo.
- O céu inteiro se clareou e houve uma explosão.
- O céu inteiro se iluminou e houve uma explosão.
- Ela estava a fim de dançar.
- Ela estava com vontade de dançar.
Uma tarde, Pepe foi caminhar e ficou com sede.
Enquanto entrava na prisão, o novato sofreu um ataque de coração.
Ele teve uma boa ideia.
Não houve danos.
Ele gostaria de obter sucesso, mas na realidade não o obteve.
Só eu poderia responder a pergunta corretamente.
- Não houve resposta.
- Não se teve resposta.
- Houve meia dúzia de mortes.
- Houve meia dúzia de vítimas fatais.
- Ele teve a bondade de me mostrar o caminho.
- Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.
A tempestade teve um efeito grave na economia.
- Ela tinha que tomar conta de sua irmã.
- Ela teve que tomar conta de sua irmã.
Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.
Ela precisou da tarde inteira para completar o trabalho.
'Quando esse monte de ajuntadas vigas / de bordo já se erguia, aconteceu / impressionante trovoada em todo o céu.'
Houve 215 votos a favor da proposta e 15 contra.
Ela teve dificuldade para se levantar.
"Mas quando, vítima de Ulisses invejoso / e pérfido (é notório), ele deixou / para sempre estas plagas dos viventes, / triste a vida arrastei em treva e dor, / sufocando no peito a indignação / com o sacrifício cruel daquele grande amigo."
Quando as duas meninas disseram a John que sentiam algo por ele, ele se viu no dilema de decidir com qual deveria ficar.
Quando me vê chegar acompanhado / de guerreiros troianos, toma um susto / tão grande, que desmaia, o calor lhe fugindo / de todo o corpo; só depois de muito tempo / consegue recobrar-se e me dizer:
Depois que aprouve aos deuses destruir / da Ásia o império e de Príamo a linhagem; / depois que sem motivo Ílion soberba / tombou e toda a Troia de Netuno / foi reduzida a escombros fumegantes, / somos levados a buscar terras distantes, / desabitadas, para o exílio que os augúrios / divinos, imprecisos, nos apontam. / E construímos, assim, bem junto a Antandro, / aos pés da frígia cordilheira do Ida, / uma frota e alistamos tripulantes, / sem saber aonde os fados nos conduzem, / onde vão permitir nos instalemos.