Translation of "Sourire" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Sourire" in a sentence and their portuguese translations:

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

Continue sorrindo.

- J'aime ton sourire.
- J'aime votre sourire.

Eu gosto do seu sorriso.

- Je n'aime pas ton sourire.
- Je n'aime pas votre sourire.
- Je n'apprécie pas ton sourire.

Eu não gosto do teu sorriso.

Un sourire est souvent l’essentiel. On est payé par un sourire. On est récompensé par un sourire.

Um sorriso, geralmente, é o mais importante. Nós nos sentimos pagos por um sorriso, recompensados com um sorriso.

Son sourire est faux.

Seu sorriso é falso.

Elle me fit sourire.

Ela me fez sorrir.

Elle était tout sourire.

Ela estava toda sorridente.

Tu devrais sourire plus.

- Você deveria sorrir mais.
- Vocês deveriam sorrir mais.

Son sourire exprimait l'amour.

O sorriso dela expressava amor.

- Ton sourire me rend toujours heureux.
- Votre sourire me rend toujours heureux.

Seu sorriso sempre me deixa feliz.

Tu as un beau sourire.

- Você tem um belo sorriso.
- Tens um belo sorriso.

Son sourire exprimait la joie.

O sorriso dela exprimia alegria.

Il me salua d'un sourire.

- Cumprimentou-me com um sorriso.
- Ele me cumprimentou com um sorriso.

Tom eut un sourire forcé.

Tom forçou um sorriso.

J'aime ta façon de sourire.

Gosto do seu jeito de sorrir.

Elle avait un beau sourire.

Ela tinha um belo sorriso.

Puisse la fortune te sourire !

Que a sorte sorria para você.

Je veux te faire sourire.

Quero te fazer sorrir.

Susie a un beau sourire.

Susie tem um belo sorriso.

Son sourire exprimait sa gratitude.

- O sorriso dela era a expressão de seu agradecimento.
- O sorriso dela exprimia seu agradecimento.

- Elle lui envoya un grand sourire.
- Elle lui a envoyé un grand sourire.

Ela lhe deu um grande sorriso.

Le sourire du monstre était cruel.

O sorriso do monstro foi cruel.

Saluez-le avec un sourire chaleureux.

Receba-o com um sorriso caloroso.

Son sourire indique qu'elle m'a pardonné.

Seu sorriso indica que me perdoou.

Tom essaya, sans succès, de sourire.

O Tom tentou sorrir, mas não conseguiu.

Tom essayait de ne pas sourire.

Tom estava tentando não sorrir.

Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée.

O sorriso dela indica que ela me perdoou.

Un sourire envoie un signal d'amitié.

Um sorriso envia um sinal de amizade.

Elle m'a reçu avec un sourire.

Ela me recebeu com um sorriso.

Elle a un sourire très accueillant.

Ele tem um sorriso muito simpático.

Avec un sourire, tout est possible.

Com um sorriso, tudo é possível.

Je ne pouvais m'empêcher de sourire.

Eu não pude deixar de sorrir.

- Êtes-vous en train de sourire ?
- Est-ce que tu es en train de sourire ?

Você está sorrindo?

Il cache sa tristesse derrière un sourire.

Ele esconde a sua tristeza com um sorriso.

Un doux sourire vint embellir son visage.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

Elle parle toujours le sourire aux lèvres.

Ela sempre fala com um sorriso nos lábios.

Elle est toujours en train de sourire.

Ela está sempre a sorrir.

- Peu importe ce qui arrive, garde le sourire.
- Peu importe ce qui arrive, gardez simplement le sourire.

Não importa o que acontecer, conserve o sorriso.

- Tout ce que tu as à faire, c'est sourire.
- Tout ce que vous avez à faire, c'est sourire.

Tudo o que você tem que fazer é sorrir.

Kemal Sunal avait un sourire si chaleureux que

Kemal Sunal tinha um sorriso tão caloroso que

Sur son visage, je vis un joyeux sourire.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

- Souriez !
- Souris.
- Souris pour la caméra.
- Souriez !
- Sourire.

- Sorria.
- Sorriam.

Éthel rougit plus fort, et cessa de sourire.

Éthel corou ainda mais e deixou de sorrir.

Thomas était trop fatigué pour sourire à Marie.

Tom estava cansado demais até para sorrir para Mary.

Le sourire que tu envoies revient vers toi.

O sorriso que envias retorna a ti.

Le sourire que vous envoyez revient vers vous.

O sorriso que você envia retorna a você.

Cette photo représentant une femme avec un sourire paresseux

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Vi no rosto dela um sorriso alegre.

La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.

A sorte dele vai acabar mais cedo ou mais tarde.

Avec un sourire triste, elle se mit à parler.

Sorrindo tristemente, ela começou a falar.

C'est la première fois que je le vois sourire.

É a primeira vez que eu o vejo sorrir.

Un petit sourire, ça ne mange pas de pain !

Um sorriso não custa nada!

Depuis qu'elle est partie, il a perdu son sourire.

- Desde que ela foi embora, ele perdeu o sorriso.
- Desde quando ela partiu ele deixou de sorrir.

Oui. Beaucoup d'entre vous ont ce sourire sur votre visage

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Elle m'a regardé avec un sourire sournois sur son visage.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Le sourire est le meilleur remède à la mauvaise humeur.

- Um sorriso é a melhor cura para um mau humor.
- Um sorriso é a melhor cura para um péssimo humor.

J'aime toujours la manière que tu as de me sourire.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

La fille sur la photo est en train de sourire.

A garota na foto está a sorrir.

Mais quand le film a commencé, ce sourire a tout changé

Mas quando o filme começou, esse sorriso mudou tudo

Souvenons-nous de ces jours. Parce qu'il est temps de sourire

Agora vamos lembrar daqueles dias. Porque é hora de sorrir

La vie est courte, mais un sourire ne prend qu'une seconde.

A vida é curta, mas um sorriso só leva um segundo.

- « Bonjour », dit Tom avec un sourire.
- « Bonjour », dit Tom en souriant.

"Bom dia", disse Tom sorrindo.

- Elle est toujours en train de sourire.
- Elle sourit tout le temps.

- Ela está sempre a sorrir.
- Ela sempre está sorrindo.
- Ela sempre sorri.

- Veuillez sourire à la caméra.
- Souriez à la caméra, s'il vous plaît !

Sorria para a câmera, por favor!

Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps.

Ambos nós sorrimos quase ao mesmo tempo.

- Elle le regarda, le sourire aux lèvres.
- Elle l'a regardé, le visage souriant.

Ele olhou para ele com um sorriso no rosto.

Je ne me rappelle pas la dernière fois que j'ai vu son sourire.

Não me lembro da última vez que eu vi seu sorriso.

Depuis qu'on lui a posée un appareil dentaire, on ne l'a plus vue sourire.

Desde que colocaram o aparelho nela quase não a vejo sorrir.

Tu étais la raison de mon sourire. Tu es devenu la cause de mes larmes.

Tu eras a razão do meu sorriso. E te tornaste a causa do meu pranto.

Je ne parviens pas à me rappeler quand était la dernière fois que je l'ai vue sourire.

Eu não me recordo de quando foi a última vez que vi seu sorriso.

Il aime ses cheveux, son sourire, ses yeux ? Waouh, il est vachement fort pour dire des mensonges !

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

- Souris, s'il te plaît !
- Souris, je te prie !
- Souriez, s'il vous plaît !
- Souriez, je vous prie !
- Veuillez sourire !

- Sorria, por favor.
- Por favor, sorria!

La mort nous sourit à tous ; tout ce que nous pouvons faire, c'est lui sourire à notre tour.

A morte sorri para todos nós; tudo o que podemos fazer é sorrir de volta.

Tournez le front avec un sourire, car aujourd’hui je vais vous apprendre à parler couramment en 6 mois.

Vire a testa com um sorriso, porque hoje vou te ensinar como se tornar fluente em 6 meses.

- Soyez souriant face à la vie !
- Soyez souriante face à la vie !
- Soyez souriants face à la vie !
- Soyez souriantes face à la vie !
- Sois souriant face à la vie !
- Sois souriante face à la vie !
- Affrontez la vie avec le sourire !
- Affronte la vie avec le sourire !

Encare a vida com um sorriso!

« Comment as-tu aimé ça, chère amie, » dit Tom avec un sourire, « cet échec et mat que je t'ai offert avec ma dame ? » Marie a été choquée au début. Avais-je manqué de voir quelque chose ? Mais alors elle a souri aussi et a répondu : « Eh bien, que penseriez-vous si je capturais votre dame avec mon cavalier ? » Et après avoir déplacé le cavalier, elle a retiré la dame du plateau.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.