Translation of "Conseillé" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Conseillé" in a sentence and their portuguese translations:

Il m'a conseillé ce dictionnaire.

Ele me recomendou este dicionário.

Mon médecin m'avait conseillé d'en acheter.

meu médico disse que eu deveria tomar.

Il m'a conseillé d'aller là-bas.

Ele me aconselhou a ir lá.

Je lui ai conseillé de rester.

Eu o aconselhei que ficasse.

C'était bien que j'aie conseillé cela.

Foi bom que eu aconselhei isso.

Je ferai comme tu m'as conseillé.

Fá-lo-ei como você me aconselhou.

Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de fumer.

- O médico me disse para deixar o tabaco.
- O médico me disse que deixasse o tabaco.
- O meu médico me aconselhou a largar o cigarro.

Je lui ai conseillé de s'y rendre.

Eu o aconselhei que fosse.

Il m'a conseillé de ne pas fumer.

Ele me aconselhou a não fumar.

Je lui ai conseillé de se reposer.

Eu o aconselhei a descansar.

Le médecin lui a conseillé d'arrêter de fumer.

O médico aconselhou-o a parar de fumar.

Elle lui a conseillé de ne pas fumer.

Ele o aconselhou a não fumar.

Le médecin m'a conseillé de ne pas trop manger.

O médico me aconselhou a não comer demais.

Le docteur lui a conseillé de ralentir sur l'alcool.

O doutor recomendou que ele fosse mais devagar com o álcool.

Le docteur lui a conseillé d'arrêter de travailler autant.

O médico o aconselhou a parar de trabalhar tanto.

Tom a conseillé à Mary d'aller voir la police.

Tom aconselhou Mary a ir à polícia.

Le docteur lui a conseillé de diminuer la boisson.

O médico o aconselhou a diminuir a bebida.

J'ai conseillé à Tom de ne pas faire cela.

Eu aconselhei Tom a não fazer aquilo.

Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de prendre ce médicament.

Meu médico aconselhou que eu parasse de tomar esse remédio.

Elle lui a conseillé de rentrer tôt chez lui.

Ela o aconselhou a voltar cedo para casa.

L'instructeur m'a conseillé de faire de l'exercice tous les jours.

O instrutor me aconselhou a praticar exercícios diariamente.

Le médecin a conseillé à mon père d'arrêter de fumer.

O médico advertiu o meu pai para que parasse de fumar.

J'ai conseillé à Tom de ne pas manger de crevettes.

- Eu avisei para o Tom não comer o camarão.
- Eu aconselhei Tom a não comer o camarão.

Elle lui a conseillé de ne pas y aller seul.

Ela o avisou para não ir sozinho.

Le médecin lui a conseillé de lever le pied sur la boisson.

O médico o aconselhou a diminuir a bebida.

- Elle lui conseilla de mettre sa ceinture.
- Elle lui conseilla d'attacher sa ceinture.
- Elle lui a conseillé de mettre sa ceinture.
- Elle lui a conseillé d'attacher sa ceinture.

Ela o aconselhou a colocar o cinto de segurança.

Je lui ai conseillé de ne pas dépenser tout son argent en nourriture.

Eu o aconselhei a não gastar todo seu dinheiro com comida.

- Il lui conseilla de revenir immédiatement.
- Il lui a conseillé de revenir immédiatement.

Foi aconselhada por ele para voltar ao mesmo tempo.

- Il lui conseilla d'écouter son médecin.
- Il lui a conseillé d'écouter son médecin.

Ela foi aconselhada por ele a ouvir o seu médico.

- Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
- Il lui conseilla d'arrêter de fumer.

Ela foi aconselhada por ele a parar de fumar.

Mon médecin m'a conseillé de m'abstenir de consommer de l'alcool pendant un certain temps.

Meu médico aconselhou que eu me abstivesse de consumir álcool durante certo tempo.

- Elle lui conseilla de faire davantage d'exercice.
- Elle lui a conseillé de faire davantage d'exercice.

Ela o aconselhou a fazer mais exercícios.

- Il lui conseilla d'aller voir la police.
- Il lui a conseillé d'aller voir la police.

Ela foi aconselhada por ele a ir à polícia.

- Il lui conseilla de perdre du poids.
- Il lui a conseillé de perdre du poids.

Ela foi aconselhada por ele a perder peso.

- Il lui conseilla de travailler plus dur.
- Il lui a conseillé de travailler plus dur.

Ela foi aconselhada por ele a trabalhar mais duro.

Il n'est pas conseillé de laisser l'appareil téléphonique hors du chargeur pendant une longue période.

Não é recomendável deixar o aparelho telefônico fora da base por muito tempo. Consome-se muita bateria.

Il n'est pas conseillé de porter une mini-jupe quand on se rend à un enterrement.

Não é recomendável usar minissaia quando se vai a um enterro.

Le docteur lui a conseillé de ne pas manger entre le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.

O médico aconselhou-a a não comer entre o café da manhã, o almoço e o jantar.

- Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé.
- Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé.

É melhor você fazer o que o médico recomendou.

- Le médecin lui conseilla de ne pas saler sa nourriture.
- Le médecin lui a conseillé de ne pas saler ses aliments.

O médico aconselhou-a a não salgar sua comida.

- Elle lui conseilla de ne pas manger entre les repas.
- Elle lui a conseillé de ne pas manger entre les repas.

Ela o aconselhou a não comer durante as refeições.

- Il lui conseilla de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune.
- Il lui a conseillé de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune.

Ele aconselhou a ela que fosse para o exterior enquanto ainda era jovem.

Les neuf mots en question, il est conseillé de les apprendre par cœur, car à partir d'eux chacun peut déjà se créer toute une série d'autres pronoms et adverbes.

Aconselhamos a aprender a fundo as nove palavras aqui mostradas, porque delas se pode formar para si uma grande série de outros pronomes e advérbios.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.