Translation of "J'aie" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "J'aie" in a sentence and their portuguese translations:

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

O que você pensa que eu fiz?

- C'est possible que j'aie oublié mes clefs.
- C'est possible que j'aie oublié mes clés.

É possível que eu tenha esquecido as minhas chaves.

- Tu es la seule amie que j'aie.
- Tu es le seul ami que j'aie.

Você é o único amigo que eu tenho.

C'était bien que j'aie conseillé cela.

Foi bom que eu aconselhei isso.

Il se peut que j'aie tort.

Eu posso estar enganado.

C'est la plus grande que j'aie vue.

É a maior que eu já vi.

C'est la meilleure poire que j'aie jamais mangée.

Esta é a melhor pera que eu já comi.

C'est le meilleur livre que j'aie jamais lu.

Este é o melhor livro que já li.

Je n'arrive pas à croire que j'aie fait ça.

Eu não acredito que eu fiz aquilo.

Je n'arrive pas à croire que j'aie oublié ça.

Eu não posso acreditar que eu me esqueci disto.

C'est le plus grand temple que j'aie jamais vu.

Este é o maior templo que eu já vi.

- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.

Pode ser que eu esteja errado.

Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

Você é a mulher mais bonita que eu já vi.

Elle a le plus beau cul que j'aie jamais vu.

Ela tem a bunda mais linda que eu já vi.

C'est le bébé le plus charmant que j'aie jamais vu.

Este é o bebê mais fofinho que eu já vi.

La douleur dentaire est l'une des pires que j'aie ressenties.

Dor de dente é uma das piores dores que já tive.

Tom est l'homme le plus grand que j'aie jamais vu.

O Tom é o homem mais alto que eu já vi.

Je viens de perdre le meilleur ami que j'aie jamais eu.

Acabo de perder o melhor amigo que tive em minha vida.

Il semble que j'aie trouvé quelque grâce aux yeux du roi.

- Parece que, de alguma forma, eu passei a ser visto com bons olhos pelo rei.
- Parece que, de alguma forma, eu me tornei simpático aos olhos do rei.
- Parece que, de alguma forma, o rei passou a me olhar com simpatia.

Je crois que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

- Acho que você é a garota mais linda que eu já vi.
- Acho que você é a menina mais linda que eu já vi.
- Acho que você é a moça mais linda que eu já vi.

Deux ans se sont écoulés avant que j'aie pu trouver un bon travail.

Passaram-se dois anos antes que eu pudesse arranjar um bom emprego.

- Il semble que j'aie de la fièvre.
- Il semble que j'ai de la fièvre.

Parece que eu estou com febre.

Je crois que vous êtes la plus belle jeune fille que j'aie jamais vue.

Acho que você é a garota mais linda que eu já vi.

Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander.

Apesar de querer muito saber seu nome, não tenho coragem o bastante, e estou com medo de perguntar.

- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.
- Vous êtes la plus jolie femme que j'ai jamais vue.

Você é a mulher mais bonita que eu já vi.

- Je pense que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Je pense que vous êtes la plus belle fille que j'ai jamais vue.

- Acho que você é a garota mais linda que eu já vi.
- Acho que você é a menina mais linda que eu já vi.
- Acho que és a miúda mais gira que já vi.
- Acho que és a mais bela rapariga que alguma vez eu vi.

- Je pense que vous êtes la plus belle fille que j'ai jamais vue.
- Je crois que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

Acho que você é a menina mais linda que eu já vi.