Translation of "Concernant" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Concernant" in a sentence and their portuguese translations:

Maintenant, concernant ma grand-mère,

Agora, quanto a minha avó,

C'est un livre concernant les étoiles.

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

J'ai un bon pressentiment concernant ceci.

Eu tenho um bom pressentimento quanto a isso.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

Não duvido de sua sinceridade.

- Je ne veux plus entendre de plaintes vous concernant.
- Je ne veux pas entendre d'autres plaintes te concernant.

- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre você.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa a teu respeito.
- Não quero ouvir mais nenhuma reclamação sobre o senhor.
- Não quero ouvir nenhuma outra reclamação a respeito da senhora.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa sobre os senhores.
- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre as senhoras.

Ils ne disent jamais rien concernant leur famille.

Eles nunca dizem nada sobre sua família.

Quelle est votre opinion concernant les uniformes scolaires ?

Qual é a sua opinião sobre os uniformes escolares?

Aujourd'hui nous conduisons une expérience concernant la loi d'Ohm.

Hoje realizaremos uma experiência relacionada à Lei de Ohm.

Je ne peux pas m'enlever ces doutes concernant cela.

- Não pude me livrar da minha dúvida sobre isso.
- Não consegui me livrar da minha dúvida sobre isso.

Y compris les différences concernant la sensibilité à la maladie,

incluindo diferenças em susceptibilidade a doenças

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !

É difícil fazer predições, especialmente sobre o futuro!

La police a eu des soupçons concernant la cargaison du camion.

A polícia desconfiou da carga do caminhão.

Concernant le "face ID", c'est une base de données indépendante. Vous offrez volontairement

No caso do faceID do iphone, é um banco de dados de um - você é voluntário para armazenar

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

- Il n'y a rien qui cloche avec elle.
- Il n'y a rien qui n'aille pas, la concernant.

Está tudo bem com ela.

- Il n'y a rien qui cloche avec lui.
- Il n'y a rien qui n'aille pas, le concernant.

Não há nada de errado com ele.

- Je n'ai rien à dire, concernant ce problème.
- Je n'ai rien à dire, en ce qui concerne ce problème.

Não tenho nada a dizer a respeito deste problema.

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

Sobre Hillary Clinton, ela ainda não pode satisfazer o marido. Não esquecemos como ele disse que iria satisfazer toda a América

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

Quando pergunto às pessoas o que elas mais lamentam sobre a escola secundária, quase todos dizem a mesma coisa: que perderam muito tempo.

Il marmonnait encore quelque chose concernant les hôpitaux à la fin de la fête, quand il a glissé sur un morceau de glace et s'est brisé la jambe gauche.

Ele ainda estava murmurando sobre hospitais no fim da festa quando ele tropeçou num pedaço de gelo e quebrou a perna esquerda.