Translation of "D'autres" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "D'autres" in a sentence and their russian translations:

D'autres arrivent.

и мы видим, как приходят другие.

D'autres participent.

Сородичи присоединяются.

À d'autres !

Расскажи это кому-нибудь более легковерному!

D'autres personnes.

от других людей.

- Avez-vous d'autres questions ?
- Avez-vous d'autres questions ?
- Vous avez d'autres questions ?

У вас есть ещё вопросы?

- As-tu d'autres questions ?
- Avez-vous d'autres questions ?

- У вас есть ещё вопросы?
- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?

- Avez-vous d'autres questions ?
- Avez-vous d'autres questions ?

- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?
- У Вас есть ещё вопросы?

- Avez-vous d'autres questions ?
- Vous avez d'autres questions ?

- У вас есть ещё вопросы?
- У Вас есть ещё вопросы?

En d'autres termes,

Другими словами,

Cependant, pour d'autres,

Но для других людей

En d'autres mots,

Другими словами,

D'autres Turcs possèdent

другие турки владеют

D'autres ont disparu

другие исчезли

Montre-m'en d'autres.

Покажи мне другие.

J'ai d'autres plans.

У меня другие планы.

J'ai d'autres priorités.

У меня другие приоритеты.

J'ai d'autres symptômes.

У меня другие симптомы.

- Vous pouvez inviter d'autres personnes.
- Tu peux inviter d'autres personnes.

Ты можешь пригласить других людей.

- J'ai d'autres questions pour vous.
- J'ai d'autres questions pour toi.

- У меня к вам ещё есть вопросы.
- У меня к тебе есть ещё вопросы.
- У меня к вам есть ещё вопросы.

Nous remarquions d'autres problèmes.

Мы заметили и другие проблемы.

Donc, en d'autres termes,

Другими словами,

D'autres études le confirment.

Другие исследования также это подтверждают.

Existe-il d'autres options ?

Есть ли другие варианты?

Mais d'autres le sentent.

Но некоторые ее чувствуют.

Et dans beaucoup d'autres.

И во многих других сферах.

Regardez sur d'autres sites.

Посмотрите на других сайтах.

Vous en avez d'autres ?

У тебя ещё какие-нибудь есть?

Nous avons d'autres alternatives.

У нас ведь есть и другие возможности.

Avez-vous d'autres questions ?

- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?

Aujourd'hui, j'ai d'autres projets.

- У меня сегодня другие планы.
- Сегодня у меня другие планы.

Attendons-nous d'autres invités ?

Мы ждём ещё гостей?

J'en ai vu d'autres.

Я и не таких видал.

As-tu d'autres questions ?

- У тебя есть ещё какие-нибудь вопросы?
- У вас есть какие-либо другие вопросы?

J'adore apprendre d'autres langues.

Я люблю учить другие языки.

En as-tu d'autres ?

У тебя ещё есть?

En avez-vous d'autres ?

У вас ещё есть?

Avez-vous d'autres livres ?

У вас есть какие-нибудь другие книги?

Ils recommanderont d'autres vidéos

они порекомендуют другие видеоролики

- Pourrais-je te poser d'autres questions ?
- Pourrais-je vous poser d'autres questions ?

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

- Retiens-toi de faire d'autres commentaires.
- Retenez-vous de faire d'autres commentaires.

- Воздержитесь от дальнейших комментариев.
- Воздержись от дальнейших комментариев.

Ils doivent employer d'autres sens.

Они должны полагаться на другие свои чувства.

Je n'ai pas d'autres questions.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Tom voulait parler d'autres choses.

Том хотел поговорить о чём-нибудь ещё.

Il a entendu d'autres histoires.

Он слышал и другие истории.

As-tu encore d'autres désirs ?

У тебя есть ещё желания?

Tu peux inviter d'autres personnes.

Ты можешь других пригласить.

J'ai d'autres priorités que toi.

У нас с тобой разные приоритеты.

Nous n'avons pas d'autres options.

Никаких других вариантов у нас нет.

Il y aura d'autres occasions.

- Появятся другие возможности.
- Будут другие возможности.

Les lions mangent d'autres animaux.

Львы едят других животных.

En as-tu encore d'autres ?

У тебя ещё какие-нибудь есть?

Je n'ai pas d'autres détails.

Других подробностей у меня нет.

Vas-tu visiter d'autres pays ?

Ты собираешься посетить другие страны?

Parlez-en à d'autres personnes.

Расскажите об этом другим людям.

Et des tonnes d'autres langues.

и тонны других языков.

Parlez-en à d'autres personnes.

Расскажите об этом другим людям.

- Je suis sûr que vous avez d'autres compétences.
- Je suis sûre que vous avez d'autres compétences.
- Tu as sûrement d'autres talents.

Я уверен, ты умеешь что-нибудь ещё.

- Avez-vous d'autres questions sur le sujet ?
- As-tu d'autres questions sur le sujet ?

- У тебя есть ещё вопросы по теме?
- У вас есть ещё вопросы по теме?

- Certains croient en Dieu, d'autres non.
- Des gens croient en Dieu et d'autres non.

- Одни верят в бога, другие нет.
- Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

Pour vous, et pour d'autres gens.

в вашу пользу и пользу других людей.

Et d'autres gènes sont bien régulés,

другие гены повышают свою активность,

D'autres capacités cognitives sont également importantes.

Другие когнитивные навыки также важны.

Il y a aussi d'autres géants.

Здесь есть и другие великаны.

D'autres mâles font la même chose.

Соперники не отстают.

D'autres habitent déjà dans ce refuge.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Est-ce transférable dans d'autres domaines ?

Применяется ли в других сферах деятельности?

Il compte toujours sur d'autres personnes.

Он вечно полагается на других.

En d'autres termes, c'est un feignant.

Короче говоря, он лентяй.

Retenez-vous de faire d'autres commentaires.

Воздержитесь от дальнейших комментариев.

Il n'y a pas d'autres options.

Других вариантов нет.

Je vous mènerai vers d'autres victoires.

Я приведу вас к новым победам.

Certains croient en Dieu, d'autres non.

Одни верят в бога, другие нет.

Y a-t-il d'autres questions?

- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?
- Вопросы ещё есть?

Y a-t-il d'autres options ?

Ещё какие-нибудь варианты есть?

Je n'ai pas besoin d'autres gens.

Мне не нужны другие люди.

Nous avons d'autres choses à faire.

У нас есть другие дела.

Je veux sortir avec d'autres femmes.

Я хочу встречаться с другими женщинами.

Il y en avait beaucoup d'autres.

Было много других.

Il n'y avait pas d'autres survivants.

- Других выживших не было.
- Больше никто не выжил.

Je ne parle pas d'autres langues.

Я не говорю на других языках.

Je ne vois pas d'autres obstacles.

Других препятствий я не вижу.

Certains y gagneront, d'autres y perdront.

Одни от этого выиграют, другие проиграют.