Translation of "étoiles" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "étoiles" in a sentence and their portuguese translations:

Regardez les étoiles.

- Olhe as estrelas.
- Olhem as estrelas.
- Olha as estrelas.
- Olhai as estrelas.

Les étoiles brillent.

As estrelas brilham.

Suis les étoiles.

Siga as estrelas.

Les étoiles m'inspirent.

As estrelas me inspiram.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

Este livro é sobre estrelas.

Qui comptera les étoiles ?

Quem contará as estrelas?

Les étoiles sont belles.

As estrelas são bonitas.

- Les étoiles étincellent dans le ciel.
- Les étoiles brillent au firmament.

Nos céus brilham estrelas.

J'ai fait 5 étoiles. J'ai fait 6 étoiles, tu peux le faire?

Eu fiz 5 estrelas. Eu fiz 6 estrelas, você poderia fazer isso?

Les étoiles brillent au firmament.

As estrelas brilham no firmamento.

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

Por que as estrelas brilham?

Les étoiles sont de sortie.

As estrelas apareceram.

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

Nous essayions de faire 6 étoiles

Estávamos tentando fazer 6 estrelas

Les étoiles brillent dans le ciel.

As estrelas estão brilhando no céu.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

Inúmeras estrelas cintilavam no céu.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Seus olhos me lembram estrelas.

Plusieurs étoiles brillaient dans le ciel.

Muitas estrelas brilhavam nos céus.

Nos ancêtres savaient lire les étoiles.

Nossos ancestrais sabiam ler as estrelas.

Ce livre est sur les étoiles.

Este livro é sobre estrelas.

C'est un livre concernant les étoiles.

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

- A astronomia trata de estrelas e planetas.
- A astronomia lida com as estrelas e os planetas.

C'est une histoire à propos des étoiles.

Esta é uma história sobre as estrelas.

Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

A bandeira americana tem cinquenta estrelas.

C'est un livre qui traite des étoiles.

Esse é um livro sobre estrelas.

On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.

Podem-se ver várias estrelas no céu.

Il y a d'innombrables étoiles dans la galaxie.

Há inumeráveis estrelas na galáxia.

Nous célébrons le Festival des Étoiles en juillet.

- Celebramos o Festival das Estrelas em julho.
- Nós celebramos o Festival das Estrelas em julho.

Nous sommes en train d'étudier les étoiles massives.

Estamos estudando as estrelas massivas.

On peut voir de nombreuses étoiles, ce soir.

Podem-se ver muitas estrelas esta noite.

Elle se dit : "Ces étoiles me volent mon repas",

pensou: "Certo, os ofíuros estão a roubar-me a comida,"

On peut clairement voir les étoiles à cet endroit.

Estrelas podem ser vistas claramente nessa área.

- Il y a plusieurs étoiles plus grandes que notre Soleil.
- Il existe de nombreuses étoiles qui sont plus grosses que notre Soleil.

Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol.

Il n'apparaissait pas dans les étoiles sur les photos prises

Ele não apareceu nas estrelas nas fotos tiradas

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

Os ofíuros vão roubar-lhe sempre a comida."

Il y a plusieurs étoiles plus grandes que notre Soleil.

Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol.

La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.

A lua e as estrelas brilhavam sobre nós.

- On peut voir de nombreuses étoiles, ce soir.
- De nombreuses étoiles sont à voir ce soir.
- Nous pouvons voir plein d'étoiles cette nuit.

- Esta noite podemos ver muitas estrelas.
- Podem-se ver muitas estrelas esta noite.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

As estrelas brilhando no céu noturno pareciam joias.

Voici un hôtel trois étoiles ; il coûte 300 dollars la nuit.

Aqui há um hotel três estrelas; custa trezentos dólares por noite.

Avec ce télescope, on peut voir des étoiles et des rêves.

Com este telescópio estrelas e sonhos podem ser vistos.

Sirius est une des 27 étoiles sur le drapeau du Brésil.

Sirius é uma das 27 estrelas na bandeira do Brasil.

Il y a plusieurs étoiles qui sont plus grandes que le Soleil.

- Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol.
- Há muitas estrelas que são maiores do que o nosso sol.

Le plafond de verre nous permettait de dormir en regardant les étoiles.

O teto de vidro permitia-nos dormir olhando as estrelas.

Le coup fût si grand que j'aurais juré avoir vu des étoiles.

A pancada foi tão grande que jurei ter visto estrelas.

Il existe de nombreuses étoiles qui sont plus grosses que notre Soleil.

- Tem muitas estrelas que são maiores que o nosso Sol.
- Há muitas estrelas que são maiores que o nosso Sol.

Il y a plusieurs étoiles qui sont plus grandes que notre Soleil.

Há diversas estrelas que são maiores que o nosso sol.

Il y a une autre personne dont les étoiles ne se réconcilient pas

Há outra pessoa cujas estrelas não se reconciliam

C'est quand il fait le plus noir que les hommes voient les étoiles.

É quando está mais escuro que os homens veem as estrelas.

Des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

... das estrelas e constelações brilhantes... ... para encontrar o caminho com precisão.

Sans l'aide des étoiles, nous avons perdu notre route sans espoir de la retrouver.

Sem o auxílio das estrelas, perdemos irremediavelmente o rumo.

Les yeux de la poupée se mirent à briller, tels deux étoiles, et elle s'anima.

Então os olhos da boneca começaram a brilhar como duas estrelas e ela adquiriu vida.

La lueur des étoiles est plus de 200 fois plus faible que celle de la lune.

A luz do firmamento é cerca de 200 vezes mais fraca do que a do luar.

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

Mas aqui, parentes afastados e estranhos bebem água e banham-se sob as estrelas.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Le plus beau dans le ciel est les étoiles, le plus beau dans la vie est la gentillesse.

O mais bonito no céu são as estrelas, o mais bonito na vida é a gentileza.

La théorie de la relativité générale a prédit la déviation de la lumière des étoiles par le Soleil.

A teoria da relatividade geral previu o desvio da luz das estrelas pelo Sol.

Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.

Você é filho do Universo, assim como as árvores e as estrelas; tem o direito de estar aqui.

Les bons amis sont comme les étoiles : on ne les voit pas toujours, mais on sait qu'ils sont toujours là.

Os bons amigos são como as estrelas: nem sempre as vês, mas sabes que estão aí.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

J'ai vu le grand prophète de mes propres yeux. Il avait les yeux comme des étoiles étincelantes et une barbe comme de l'eau écumante.

Eu vi o grande profeta com meus próprios olhos. Seus olhos eram qual estrelas cintilantes, e sua barba parecia água cheia de espuma.

Le jour est sans soleil, et la nuit sans étoiles ; / l'onde brise la rame, et le vent rompt les voiles ; / et la troisième aurore a revu nos vaisseaux / abandonnés, sans guide, à la merci des eaux.

Três dias, pois, sem sol, três noites sem estrelas, / em caligem cerrada erramos pelo mar.