Translation of "Marre" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Marre" in a sentence and their portuguese translations:

J'en ai marre d'en avoir marre.

Estou farta de estar farta.

J'en ai marre.

- Estou cansado disso.
- Estou cansada disso.
- Eu estou cansado disso.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.

Estou farto de você.

Il en avait marre.

Ele estava farto disso.

On en a marre.

Estamos cansados disto.

- J'en ai marre de mentir.
- J'en ai vraiment marre de mentir.

Estou farto de mentir.

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.

J'en ai marre de lui.

Estou farto dele.

J'en ai marre du poisson !

Estou farto de peixe.

J'en ai marre du français.

Eu já estou cheio da língua francesa.

J'en ai marre de perdre.

Estou cansado de perder.

J'en ai marre d'écouter ses plaintes.

Estou farto de escutar as suas queixas.

J'en ai marre de ce programme.

Estou cheio desse programa.

J'en ai marre de vos plaintes.

Estou de saco cheio de suas reclamações.

Tom en avait marre d'attendre Marie.

O Tom cansou de esperar pela Mary.

Il en a marre de mes problèmes.

Ele é alimento pelos meus problemas.

J'en ai marre de manger du poisson.

Estou enjoado de comer peixe.

J'en ai marre de ce temps humide.

Estou cheio desse clima úmido.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !

Não rias.

J'en ai marre de ses longs discours.

Estou farto de seus longos discursos.

J'en ai marre de manger du fromage.

Estou farto de comer queijo.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.

- Estou farto disso.
- Eu estou farto disso.
- Estou farta disso.

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

- Muitos estão aborrecidos com suas carreiras atuais.
- Muitos estão desapontados com suas atuais carreiras.
- Muitos estão insatisfeitos com suas atuais carreiras.

J'en ai plutôt marre de conduire chaque matin.

Estou cansado de dirigir todas as manhãs.

J'en ai marre de manger du fast-food.

Eu estou cansado de comer fast-food.

Au bout d'une semaine, j'en ai eu marre.

Depois de uma semana eu estava saturado.

J'en ai marre de manger des petits pois.

Estou farto de comer ervilhas.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

- Chega!
- Basta!
- Já basta!

J'en ai marre de manger des fruits de mer.

- Estou farto de comer marisco.
- Estou farta de comer marisco.

J'en ai marre de manger toujours la même chose.

Estou cansada de comer sempre o mesmo.

J'en ai marre de manger à la cantine de l'école.

- Estou cansado de comer na cantina da escola.
- Estou cheio de comer na cantina da escola.

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

Cansei de ficar deitado na cama o dia todo.

- J'en ai assez de t'entendre.
- J'en ai marre de t'entendre.

Estou farto de te ouvir.

- Il est fatigué de lire.
- Il en a marre de lire.

Ele está cansado de ler.

- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

Estou cheio do inglês.

- J'en ai assez de vos excuses.
- J'en ai marre de tes excuses.

- Estou farto de suas desculpas!
- Estou farta de suas desculpas!
- Eu estou farto de suas desculpas!
- Eu estou cansado de suas desculpas!
- Estou cansado de suas desculpas!

Ton copain en a eu marre de t'attendre et vient juste de partir.

O teu namorado se cansou de te esperar e acaba de ir embora.

Ça fait des semaines que nous mangeons la même chose ! J'en ai marre !

Estamos comendo a mesma coisa há semanas! Estou cheio disso!

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

- Estou cansado de ouvir suas reclamações.
- Estou cansado de ouvir as reclamações dela.

- J'en ai ras-le-bol !
- J'en ai marre !
- J'en ai marre.
- J'en ai assez !

Estou farto disso!

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !
- Ne riez pas !
- Ne vous marrez pas !

Não ria!

- J'en ai assez de l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

Estou cheio do inglês.

- J'en ai assez de toujours entendre la même chose.
- J'en ai marre de tout le temps entendre la même chose.

- Eu estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.
- Estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.

- J'en ai marre de cette vie monotone.
- Je suis fatiguée de cette vie monotone.
- Je suis fatigué de cette vie monotone.

Estou cansado desta vida monótona.

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

Quem está rindo?

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

Já chega!

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.

Ele está cansado de ler.

- J'en ai marre qu'il me fasse tout le temps la morale.
- J'en ai assez qu'il me fasse toujours la morale.
- J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

Estou farto dos seus sermões constantes.