Translation of "Carrière" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Carrière" in a sentence and their portuguese translations:

Une brillante carrière l'attendait.

Uma carreira brilhante o esperava.

Ma carrière est en jeu.

Minha carreira está em jogo.

Tom a fait une carrière vertigineuse.

Tom fez uma carreira vertiginosa.

Bonne chance avec votre carrière YouTube.

Boa sorte com sua carreira no YouTube.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

Sua família deve vir antes da sua carreira.

Le scandale a presque ruiné sa carrière.

O escândalo quase arruinou a sua carreira.

- Le scandale était un obstacle à sa carrière.
- Le scandale a été un obstacle à sa carrière.

O escândalo era um obstáculo à sua carreira.

Elle refuse d'abandonner sa carrière pour le mariage.

Ela se recusa a abandonar sua carreira para se casar.

Il a eu une longue carrière dans l'enseignement.

Ele teve uma longa carreira de magistério.

L'acteur en est à cinquante ans de carrière.

O ator leva cinquenta anos de carreira.

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

- Muitos estão aborrecidos com suas carreiras atuais.
- Muitos estão desapontados com suas atuais carreiras.
- Muitos estão insatisfeitos com suas atuais carreiras.

La carrière de l'acteur a duré trente ans.

A carreira do ator durou trinta anos.

Tom a fait de sa passion une carrière.

Tom fez de sua paixão uma carreira.

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

Vê aquele lago de pedreira? Estamos muito alto.

Qu'est-ce qui est plus important, ta carrière ou ta famille ?

O que é mais importante: a sua carreira ou a sua família?

Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.

Pouco depois de voltar à França, ele decidiu abandonar sua carreira de economista para dedicar-se à sua verdadeira paixão: escrever, na Espanha.

" D'abord ce Latium, cette terre fatale, / tu les crois séparés par un court intervalle ; / mais la mer, devant toi s'agrandissant toujours, / de ta longue carrière allongera le cours. "

"Em primeiro lugar, longo e difícil / itinerário te separa dessa Itália, / que tão perto já crês, e de alguns portos / vizinhos, onde, pobre ignaro, hás de aferrar: / longínquas terras teu roteiro inclui."

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Anchise prend un vase orné d'une guirlande ; / et, joignant la prière à sa liquide offrande, / debout sur le tillac, s'écrie : " O dieu des flots ! / Vous qui leur commandez le trouble et le repos, / et vous, dieux du rivage, écoutez ma prière : / " Dieux puissants, nous touchons au bout de la carrière : / encore un vent propice, encore un souffle heureux. "

Então meu pai Anquises / cinge de uma grinalda grande taça, / enche-a de vinho puro e invoca os deuses, / de pé no alto da popa: “Grandes numes, / que poder tendes sobre o mar e a terra, / ó senhores do tempo, concedei-nos / ventos propícios e feliz navegação!”