Translation of "Arrivera" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Arrivera" in a sentence and their polish translations:

La lettre arrivera demain.

List przyjdzie jutro.

Il arrivera avant une heure.

On przybędzie podczas godziny.

Il arrivera à Hakodate ce soir.

Dziś wieczorem będzie w Hokadate.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Daj jej ten list, kiedy przyjdzie.

C'est sûr que l'avion arrivera à l'heure.

Pewne jest, że samolot dotrze na miejsce na czas.

Arrivera-t-il à attraper le train ?

Czy on będzie wstanie złapać pociąg?

Je ne sais pas ce qui arrivera.

Nie wiem co się wydarzy.

Je pense qu'on y arrivera avant midi.

Myślę, że dotrzemy tam przed dwunastą.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Nie wiem kiedy, ale kiedyś to się zdarzy.

Il arrivera là-bas à 5 heures environ.

On przybędzie na to miejsce około siedemnastej.

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.

Kiedy przyjdzie, natychmiast przekażę mu tę wiadomość.

- Il n'y parviendra pas.
- Il n'y arrivera pas.

Nie uda mu się.

Il arrivera un moment où tu le regretteras.

Przyjdzie czas, że będziesz tego żałował.

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

Nikt nie wie, kiedy wydarzy się trzęsienie ziemi.

- Ça ne vous arrivera plus.
- Ça ne t'arrivera plus.

To więcej ci się nie zdarzy.

À quelle heure Tom arrivera-t-il à Boston ?

O której Tom przyjedzie do Bostonu?

Il y arrivera s'il y met de la volonté.

Da radę, jeśli się postara.

Sa mère arrivera par le train de 9 h 10.

Jej matka przyjeżdża pociągiem o 9:10.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

Wkrótce przyjdzie dzień, kiedy człowiek będzie mógł podróżować na Marsa.

- Il arrivera à Paris demain.
- Il arrive à Paris demain.

Przyjedzie jutro do Paryża.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

Dam ci znać, kiedy przyjdzie.

C'est le chirurgien en chef qui en décidera, quand il arrivera.

Będzie to jednak zależeć od chirurga, nieobecnego jeszcze na sali.

- Peut-être qu'il va arriver ce soir.
- Il arrivera peut-être ce soir.

Może przyjdzie dziś wieczorem.

- Il n'est pas certain que ça arrivera.
- Il n'est pas certain que ça surviendra.
- Il n'est pas certain que ça aura lieu.

Nie jestem pewien, czy to się wydarzy.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

Nie sądzę, że cokolwiek się wydarzy.