Translation of "Avant" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Avant" in a sentence and their polish translations:

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

Pomyśl zanim coś zrobisz!

avant ce soir.

Aż do dzisiaj.

avant la nuit.

aż do nocy.

Agiter avant utilisation.

Wstrząśnij przed użyciem.

Pense avant d'agir !

Myśl przed działaniem!

J'irai en avant.

Pójdę do przodu.

J'étais paresseux avant.

Kiedyś byłem leniwy.

- Je suis arrivé avant les autres.
- J'arrivai avant les autres.

Przybyłem przed innymi.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

Zero jest przed jedynką.

Avant le 17ème siècle,

Przed XVII wiekiem

Veuillez frapper avant d'entrer.

Proszę pukać przed wejściem.

Le devoir avant tout.

Obowiązek przede wszystkim.

Il me détestait avant.

On nienawidził mnie wcześniej.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

Wahał się przed odpowiedzią.

- Avant de sortir, ferme les portes.
- Avant de sortir, fermez les portes.

Przed wyjściem zamykaj drzwi.

- Lavez vos mains avant de manger.
- Lavez-vous les mains avant les repas.
- Lavez-vous les mains avant le repas.
- Lavez-vous les mains avant de manger.

Myj ręce przed jedzeniem.

Viens ici avant sept heures.

Przyjdź tu przed siódmą.

Venez absolument avant cinq heures.

Przyjdź koniecznie przed piątą.

Il arrivera avant une heure.

On przybędzie podczas godziny.

Tom était ici avant moi.

Tom był tu przede mną.

J'arriverai là-bas avant toi.

Dotrę tam przed wami.

J'aurais dû y penser avant.

Powinienem był o tym pomyśleć wcześniej.

- Il sera revenu avant 5 heures.
- Il sera de retour avant 17 h.

On wróci przed piątą.

- Lavez vos mains avant de manger.
- Lave-toi les mains avant de manger.

Myj ręce przed jedzeniem.

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

- Odejdź, zanim zobaczą ciebie tutaj.
- Odejdźcie, zanim zobaczą was tutaj.

- Il te faut manger avant d'y aller.
- Il vous faut manger avant d'y aller.

Musisz zjeść przed wyjściem.

- Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.
- Ferme la fenêtre, avant d'aller au lit !

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

- J'ai lu ce rapport avant le déjeuner.
- J'ai lu ce rapport avant de déjeuner.

Przeczytałem ten raport przed obiadem.

- Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler.
- Réfléchis avant de parler.

Pomyśl zanim coś powiesz.

- Où étais-tu avant de venir ici ?
- Où étiez-vous avant de venir ici ?

Gdzie byłeś zanim tu przyszedłeś?

Un avant-goût de données brutes --

- czyste, nieprzetworzone dane -

Il a hésité avant de répondre.

Wahał się przed odpowiedzią.

Il n'arrive jamais avant neuf heures.

On nigdy się nie pojawia przed dziewiątą.

Il partit pour Londres avant-hier.

Przedwczoraj wyjechał do Londynu.

Elle était décédée avant que j'arrive.

Ona zmarła zanim przybyłem.

Avant d'entrer, frappe à la porte.

Zanim wejdziesz, zapukaj.

J'ai déjà vu cette fille avant.

Widziałem tą dziewczynę już wcześniej.

Lavez vos mains avant de manger.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Proszę brać ten lek przed każdym posiłkiem.

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Wypadek miał miejsce przed moim przyjazdem.

Ce bâtiment était un hôpital avant.

Kiedyś w tym budynku był szpital.

Il est arrivé ici avant midi.

Przyszedł tu przed południem.

C’est le calme avant la tempête.

To cisza przed burzą.

Il fit un pas en avant.

Zrobił krok do przodu.

J'ai reçu ta lettre avant-hier.

Dostałem twój list przedwczoraj.

- Je suis arrivée ici quelques minutes avant toi.
- Je suis arrivé ici quelques minutes avant vous.

- Przybyłem tu kilka minut przed Tobą.
- Przybyłam tu klika minut przed Tobą.

- Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
- Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

Nie stawiać wozu przed koniem.

Avant de pouvoir prescrire de nouveaux traitements,

Ale zanim można je zastosować,

Avant d'y aller, je vais jeter ça.

Zanim pójdę, rzucę pochodnię.

De la taille de votre avant-bras.

Długości twojego przedramienia.

Je serai de retour avant neuf heures.

Będę przed dziewiątą.

Regardez alentour avant de traverser la route.

Rozejrzyj się zanim przejdziesz przez ulicę.

Avant d'oublier, je vais te le dire.

Powiem ci, póki pamiętam.

Mon père est mort avant ma naissance.

Ojciec zmarł przed moim urodzeniem.

Il est parti pour l'Amérique avant-hier.

Wyjechał do Ameryki przedwczoraj.

Je dois être là avant 7 heures.

Muszę tam być przed siódmą.

Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

Faisons ceci avant que je change d'avis.

Zróbmy to, zanim się rozmyślę.

Allons-y avant que je change d'avis.

Chodźmy zanim zmienię zdanie.

Éteignez la lumière avant d'aller au lit.

Zgaś światło przed pójściem do łóżka.

Vous devez toujours réfléchir avant de parler.

Trzeba zawsze myśleć zanim się coś powie.

- Mangeons puis partons.
- Mangeons avant de partir.

Zjedzmy przed wyjściem.

Lavez-vous les mains avant les repas.

Myj ręce przed jedzeniem.

Je dois rendre le livre avant samedi.

Muszę tę książkę zwrócić do soboty.

Avant de mourir, il était presque aveugle.

Przed śmiercią był niemal ślepy.

Je dois me raser avant mon départ.

Muszę ogolić się przed wyjściem.

Je pense qu'on y arrivera avant midi.

Myślę, że dotrzemy tam przed dwunastą.

Lave-toi les mains avant le repas.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

S'arrêter avant qu'il ne soit trop tard !

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

Je suis arrivé quelques minutes avant toi.

Przybyłam tu klika minut przed Tobą.

- Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient correspondre.
- Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient s'écrire.

Przed Internetem, przyjaciele i kochankowie musieli korespondować.

Plus de 200 millions d'années avant leur disparition.

wydarzyła się 200 milionów lat przed ich zagładą.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Spróbuję go złapać, nim wejdzie do dziury.

Une de ces piles va s'arrêter avant l'autre.

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

Po chwili odleciał z niezwykłą prędkością.

avant que la nuit ne tombe à nouveau.

nim znów zapadnie noc.

Et au lieu de se jeter en avant,

I zamiast się rzucić…

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Przed pójściem spać zgaś światło.

Les étudiants étaient mal à l'aise avant l'examen.

Uczniowie czuli się nieswojo przed egzaminem.

L'été était passé avant que je m'en aperçoive.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

Elle nettoya la chambre avant l'arrivée des invités.

Sprzątała pokój przed przyjściem gości.

Je ne peux pas partir avant son arrivée.

Zanim nie przyjdzie, ja nie mogę wyjść.

Une promenade avant le petit déjeuner est rafraîchissante.

Spacer przed śniadaniem jest orzeźwiający.

Lave-toi les dents avant d'aller te coucher !

Wymyj zęby przed pójściem spać.

Je veux revenir à ce que c'était avant.

Chcę wrócić do tego, co było.

- Fais un pas en avant.
- Avancez d'un pas.

Krok naprzód.

Je me lave les mains avant le déjeuner.

Myję ręce przed lunchem.

J'aimerais voir la voiture avant de la louer.

Chciałbym zobaczyć ten samochód zanim go wynajmę.

J'ai lu quelques chapitres supplémentaires avant d'aller dormir.

Przeczytałem jeszcze kilka rozdziałów, zanim poszedłem spać.

Tom vivait à Boston avant, n'est-ce pas ?

Tom mieszkał wcześniej w Bostonie, prawda?

Je dois finir mes devoirs avant le dîner.

Muszę skończyć zadanie domowe przed kolacją.

Avant de décider, je souhaiterais consulter ma famille.

Zanim podejmę decyzję, chciałbym skonsultować się z moją rodziną.

Je me suis douché avant le petit déjeuner.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

J'aimerais essayer ce nouveau modèle avant de l'acheter.

Chciałbym wypróbować ten nowy model, zanim go kupię.