Translation of "Sûr" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Sûr" in a sentence and their polish translations:

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Oczywiście.

- Bien sûr.
- Pour sûr.
- Sûrement.

Z pewnością.

Un abri sûr

Bezpiecznie...

C'est plus sûr.

- Tak jest bezpieczniej.
- To jest bezpieczniejsze.

- Évidemment.
- Bien sûr que oui.
- Bien sûr que non.

To chyba oczywiste.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, certes.
- Oui, certainement.

Tak, oczywiście.

Tom n'était pas sûr.

Tom nie był pewny.

Bien sûr. Bonne chance !

- Dobra. Powodzenia!
- Jasne. Powodzenia!

Bien sûr, je comprends.

Oczywiście, że rozumiem.

Bien sûr, nous avons répondu --

Oczywiście załatwiła nas.

Tu es en lieu sûr.

Jesteś w bezpiecznym miejscu.

Ce n’est pas complètement sûr.

To bynajmniej nie jest pewne.

Je suis sûr qu'il réussira.

Jestem pewien, że osiągnie sukces.

Tom était sûr de lui.

Tom był pewny siebie.

- Je ne suis pas sûr de ça.
- J'en suis pas sûr.
- Je n'en suis pas sûr.
- Je n'en suis pas certain.

Nie uważam tak.

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?

- Es-tu sûr que tu n'as rien oublié ?
- Es-tu sûr de n'avoir rien oublié ?
- Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

Cet endroit-ci est-il sûr ?

Czy tu jest bezpiecznie?

Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

Je suis sûr de sa victoire.

Jestem pewien jego zwycięstwa.

- Je suis sûr.
- Je suis certain.

Jestem pewna.

Es-tu sûr que c'était lui ?

Jesteś pewien, że to był on?

Bien sûr qu'il a été arrêté.

Oczywiście został aresztowany.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûr et certain !
- J’en suis sûre et certaine !
- C’est obligé !
- C’est sûr et certain !

Absolutnie!

- « Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »
- « Aimez-vous les serpents ? » « Bien sûr que non. »

"Lubisz węże?" "Oczywiście, że nie."

Ceci dit, c'est peut-être plus sûr.

Ale może to być bezpieczniejsze.

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

Próbowano już wielu rozwiązań:

En effet, tout est devenu plus sûr.

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

Ted était sûr de remporter la partie.

Ted był pewien wygranej w grze.

C'est sûr qu'il a attrapé un rhume.

Z pewnością się zaziębił.

C'est sûr que l'avion arrivera à l'heure.

Pewne jest, że samolot dotrze na miejsce na czas.

Es-tu sûr qu'elle viendra à temps ?

Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas?

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

Oczywiście!

Bien sûr. Tu connais un bon endroit ?

Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce?

Je suis sûr que tu as raison.

Jestem pewien, że masz rację.

Bien sûr. Tu connais un endroit sympa ?

Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce?

Es-tu sûr de vouloir donner ça ?

Na pewno chcesz się tego pozbyć?

Il sera plus sûr de rester ici.

Lepiej zostać tutaj.

Et bien sûr, pas de pizza napolitaine parfaite -

I oczywiście żadnej doskonałej pizzy neapolitańskiej,

Je ne suis pas tout à fait sûr.

Nie jestem całkiem pewien.

Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

Bien sûr. C'est à côté du centre commercial.

Oczywiście. To jest obok centrum handlowego.

Es-tu sûr que c'est le bon train ?

- Czy to na pewno ten pociąg?
- Jesteś pewien, że to dobry pociąg?

- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi.
- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous.

Nie jestem pewien, czy będę mógł z Tobą pójść.

- Je suis sûr que vous allez réussir.
- Je suis sûr que tu vas réussir.
- Je suis certain que tu réussiras.

Jestem pewna, że ci się uda.

- En es-tu sûre ?
- En êtes-vous sûr ?
- En êtes-vous sûre ?
- En es-tu sûr ?
- En es-tu certaine ?

Jesteś tego pewien?

- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.

- Oczywiście możesz zrobić, co chcesz.
- Nie wydajesz się szczęśliwy z zobaczenia mnie
- Oczywiscie mozesz zrobic co chcesz

Le plaisir charnel, bien sûr, signifiant des rapports sexuels.

Cielesna wiedza, oczywiście, oznacza seks.

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

Liście mają mało kalorii,

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

I oczywiście jest tu życie morskie,

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Może się wydawać, że to nie za dobry pomysł.

Il y a un truc en métal, c'est sûr.

Tak, z pewnością jest coś metalowego tam na dole.

Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.

Oczywiście, że powinny być lokalne szpitale.

« Puis-je utiliser ta voiture ? » « Bien sûr. Vas-y. »

"Mogę użyć twojego samochodu?" "Pewnie. Śmiało."

« Pourrais-je emprunter ce stylo ? » « Bien sûr, vas-y. »

"Czy mogę pożyczyć ten długopis?" "Proszę bardzo"

Je ne suis pas sûr de la date exacte.

Nie jestem pewien dokładnej daty.

Je ne suis pas sûr que ce soit correct.

Nie jestem pewien czy to jest poprawne.

Es-tu sûr que tu ne l'as jamais rencontré ?

Jesteś pewien, że nigdy się nie spotkaliście?

Es-tu sûr qu'il n'y a pas de solution ?

Jesteś pewien, że nie ma rozwiązania?

Je ne suis pas sûr d'avoir assez de temps.

Nie jestem pewien, czy mam wystarczająco dużo czasu.

Je n'étais pas sûr que je pouvais te croire.

Nie byłem pewien, czy mogę ci zaufać.

« Pouvez-vous me montrer votre billet ? » « Oui, bien sûr. »

„Czy można zobaczyć pański bilet?” „Oczywiście, proszę.”

Bien sûr que j'ai les qualifications pour parler ainsi.

Oczywiście, że mam upoważnienie, by to mówić.

Je ne suis pas sûr à cent pour cents.

Nie wiem na pewno.

Vous êtes sûr qu'il n'y a rien là-bas ?

- Jesteś pewny, że nic tam nie ma?
- Jesteś pewny, że tam nic nie ma?
- Jesteś pewna, że nic tam nie ma?
- Jesteś pewna, że tam nic nie ma?
- Jesteście pewni, że tam nic nie ma?
- Jesteście pewne, że tam nic nie ma?

Cela nécessiterait de l'amour dans un environnement nourricier et sûr

Byłoby tu pełno miłości w krzepiącym i bezpiecznym środowisku,

Et, bien sûr, la corrélation ne prouve pas la causalité.

i współzależność nie dowodzi przyczynowości.

C'est sûrement plus sûr. Je sais d'où sort cette corde.

To pewnie najbezpieczniejsze. Znam tę linę.

Quel est le chemin le plus sûr pour retrouver Dana ?

Która droga jest bezpieczniejsza, by znaleźć Danę?

Quel chemin semble le plus sûr pour retrouver la civilisation ?

Która trasa jest najbezpieczniejsza, by znaleźć cywilizację?

Je suis sûr que tes efforts seront couronnés de succès.

Jestem pewny, że twoje wysiłki przyniosą sukces.

Bien sûr, il faut un permis pour piloter une grue.

Aby obsługiwać dźwig, oczywiście potrzebny jest certyfikat.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

Jestem pewny, że przyjdzie.

Comment peux-tu être sûr que je veuille ce travail ?

Skąd wiesz, że ja w ogóle chcę tę pracę?

- Es-tu sûr ?
- En es-tu sûr ?
- Es-tu sûr ?

Jesteś pewien?

Je ne suis pas sûr de l'endroit où habite Tom.

Nie jestem pewien gdzie mieszka Tom.

Il n'est pas sûr de ce que l'avenir lui réserve.

Jest niepewny co do przyszłości.

Je crois que le Japon est un pays très sûr.

Myślę, że Japonia jest bardzo bezpiecznym krajem.

Es-tu sûr que tu ne l'as encore jamais rencontré ?

Jesteś pewien, że jeszcze nigdy go nie spotkałeś?

- J'en suis sûr à 99%.
- J'en suis sûre à 99%.

- Jestem pewien na 99%.
- Jestem pewna na dziewięćdziesiąt dziewięć procent.

Quel est le moyen le plus sûr de descendre la cascade ?

Jaka jest najbezpieczniejsza droga w dół wodospadu?

Quand le monde semblait plus sûr, plus propre et plus égal.

gdy świat zdawał się bezpieczniejszy, czystszy i równiejszy.

- Je suis sûr de sa victoire.
- Je suis certain qu'il gagnera.

Jestem pewien jego zwycięstwa.

Est-ce que tu es sûr que cet homme s'appelle Tom ?

Czy ty jesteś pewny, że ten mężczyzna nazywa się Tomek?

Je suis sûr de l'avoir vue il y a deux ans.

Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu.

- Est-ce que tu es sûr ?
- Es-tu sûr ?
- Es-tu sûre ?
- Êtes-vous sûr ?
- Êtes-vous sûre ?
- Êtes-vous sûres ?
- Êtes-vous sûrs ?
- Êtes-vous sûr ?
- Êtes-vous sûre ?
- Es-tu sûr ?
- Êtes-vous sûrs ?
- Êtes-vous sûres ?
- En es-tu sûre ?
- En êtes-vous sûr ?
- En êtes-vous sûres ?
- En êtes-vous sûre ?
- En es-tu sûr ?

Czy jesteś pewien?

Bien sûr, nombre de gens vivant seuls ne se sont pas esseulés.

Wiele osób mieszkających samotnie nie jest samotnych.

Elle nous conduira à coup sûr vers des gens. Bon, restons près.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

L'eau a l'air assez profonde, mais on n'est jamais sûr à 100 %.

Ta woda wygląda na głęboką, ale nigdy nie ma stuprocentowej pewności.