Translation of "Suivant" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Suivant" in a sentence and their japanese translations:

Choisissez "épisode suivant'.

“次のエピソード”を

Exemple suivant : l'empathie.

次の例は「共感」です

suivant l'éclosion des fleurs.

‎毎年 数百キロも旅をする

J'agirai suivant votre conseil.

ご忠告に従って行動します。

Qui sera le suivant ?

次は誰?

Passons au sujet suivant.

さて次の話題に移ることにしよう。

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

その次の日に彼は死んだ。

En suivant les traces d'animaux ?

動物のあとを追う?

Le jour suivant c'était Noël.

次の日はクリスマスだった。

Le jour suivant il partit.

その翌日、彼は去った。

Il annonça le chanteur suivant.

彼は次の歌手を紹介した。

Il descendit à l'arrêt suivant.

彼は次のバス停で降りた。

Je conseillerais le changement suivant.

次への変更をご提案します。

Au suivant, s'il vous plaît.

次の方どうぞ。

Helen descendit à l'arrêt suivant.

ヘレンは次の停留所で降りた。

Et s'écoule en suivant la pente.

滴たり落ちることで起こります

Tourne à gauche au coin suivant.

次のかどで左に曲がって。

Et les oursons mignons suivant leur mère.

かわいい子グマが 母グマについていく様子を撮ったこと

Je vendrai le bateau suivant vos instructions.

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。

La partie fut remise au dimanche suivant.

その試合は今度の日曜まで延期された。

J'avais les jambes douloureuses le jour suivant.

翌日は足が痛かった。

Je le ferai en suivant tes instructions.

あなたの指示どおりにやります。

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

混んでるから次の電車にしよう。

Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.

明日出発すると彼は言った。

Le matin suivant, ils sont allés au parc.

彼らは次の朝公園に行った。

Tu seras capable de bien nager l'été suivant.

今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

次の春にはハワイに行きたいんです。

Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.

- 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
- 以下の一節は有名な寓話からの引用です。

Tom vint le lundi et repartit le jour suivant.

- トムは月曜日に来て翌日帰った。
- トムは月曜日に来て、次の日帰った。

Il a dit qu'il me verrait le jour suivant.

翌日私に会うと彼はいった。

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

次の方どうぞ。

Qu'est ce que ça veut dire le mot "suivant" ?

この言葉:次回。はどういう意味ですか。

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。

- J'agirai suivant votre conseil.
- Je vais suivre votre conseil.

- 君の忠告に従って行動します。
- ご忠告に従います。
- ご忠告に従って行動します。

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

混んでるから次の電車にしよう。

C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

混んでるから次の電車にしよう。

Le précédent est inférieur au suivant par certains aspects.

いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。

Je lui ai dit de venir le jour suivant.

私はかれに明日来なさいと言った。

C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.

混んでるから次の電車にしよう。

- Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous eûmes toutes de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons toutes eu de terribles gueules de bois.

次の朝はみんなひどい二日酔いした。

Choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

“次のエピソード”だ 岩に巻きつけたいのか?

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

次の任務を始めたいなら “次のエピソード”を

En suivant le chemin que prendrait l'eau dans sa descente,

水が下に向かって流れると思われる

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

その後50年間 古代ギリシアは黄金時代を謳歌した

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

次のバスまで20分待たなければいけなかった。

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

解答はすべて指示に従って書かねばならない。

Il proposa qu'un autre meeting se tienne le lundi suivant.

彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

次への準備が出来たら “次のエピソード”を

Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.

リストに名前を書いて次の人にまわしてください。

L'avion a atterri suivant les instructions de la tour de contrôle.

ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。

- Je me levai tôt, le matin suivant, afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levé tôt, le matin suivant, afin d'attraper le premier train.

私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。

Cela entraîne les gens au point suivant, numéro 3 : l'équilibre des affirmations.

これは次のポイントへと続きます バランスのとれた文にすること

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

新しい任務で スキルを試すなら “次のエピソード”を

Je me suis donc inscrit au recrutement suivant et on m'a admis.

そこで次回の選考では出願書を出し 採用されました

Le jour suivant, le fils du fermier monte l'un des chevaux sauvages,

翌日 農民の息子が 野生の馬に乗って出かけると

Il peut être aussi simple que le nombre suivant dans une série -

それは 1、3、5、7といった

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

彼は翌日に家に帰ると言った。

Leur cérémonie de mariage s'est déroulée en suivant les coutumes de cette région.

彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。

Il disait alors qu'il était occupé, mais qu'il serait libre le jour suivant.

今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

新しい任務で スキルを試すなら “次のエピソード”を

Comme j'ai manqué le train, j'ai dû attendre le suivant pendant environ une heure.

その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。

Il a appris le golf en regardant les autres et en suivant leur exemple.

彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。

Le sens d'un mot se détermine suivant le contexte dans lequel il est employé.

単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。

L'été suivant, à Fuentes de Oñoro, Masséna a de nouveau attaqué l'armée de Wellington - et

次の夏、フエンテスデオニョーロで、マセナはウェリントンの軍隊をもう一度攻撃しました–そして

Le printemps suivant, après les défaites françaises sur le Rhin et en Italie, la responsabilité de la

次の春、ライン川でフランスが敗北した後、そしてイタリアで は、フランス

Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant.

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。

Le printemps suivant, l'armée de Napoléon franchit les Alpes en Italie. L'avant-garde de Lannes ouvrit la voie

次の春、ナポレオンの軍隊はアルプスを越えてイタリアに進軍しました。ランヌの先駆者が先導し、

Le coupable du délit de fuite s'est rendu à la police en compagnie de son père le jour suivant.

ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。