Translation of "Siège" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Siège" in a sentence and their japanese translations:

Le siège est gratuit.

この席は空いてる。

Réserve un siège à l'avance.

前もって席を予約しなさい。

Ce siège est-il libre ?

この席空いてますか?

J'aimerais un siège côté fenêtre.

窓側の席がいいです。

J'ai trouvé un siège vide.

空いてる席見つけたよ。

Il a un siège au Parlement.

彼は国会に議席をもっている。

On me conduisit à mon siège.

私は自分の席まで案内してもらった。

Est-ce que ce siège est libre ?

この席は空いていますか。

Je ne peux pas réparer le siège.

座席が倒れません。

Est-ce que ce siège est réservé ?

この席は予約済みですか?

Peux-tu réserver ce siège pour moi ?

この席を見ていてくれませんか。

J'espère que ce siège n'est pas occupé.

この席はふさがっていないといいが。

L'année suivante, Lefebvre commanda le siège de Dantzig,

翌年、ルフェーブルはダンツィヒの包囲を指揮し、

Avec sa fille quinquagénaire dans le siège passager

助手席には 中年になる娘さんが 座っています

Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.

すみません。そこは私の席だと思うのですが。

J'ai demandé un siège dans le compartiment fumeur.

- 喫煙席を頼んでおいたのですが。
- 喫煙席を頼んだのですが。

Le siège de notre entreprise est à Tokyo.

我が社の本拠地は東京である。

La compagnie a son siège social à Osaka.

その社は大阪に本社がある。

Je ne pensais pas que c'était ton siège.

あなたの席とは思いませんでした。

- Cela vous dérangerait-il si je changeais de siège maintenant ?
- Cela te dérangerait-il si je changeais de siège maintenant ?

今、席を移ってもかまいませんか。

Dans l'avion, j'ai trouvé des affaires sur mon siège.

飛行機に乗ったとき 私の座席に荷物が置かれていました

Il reçut alors le commandement du siège de Saragosse.

その後、彼はサラゴサ包囲戦の指揮を執られました。

Je voudrais un siège côté couloir, s'il vous plaît.

通路側の席をお願いします。

Avez-vous demandé un siège près de la fenêtre ?

窓側の席をお望みですか。

Préfèreriez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?

窓側か通路側どちらになさいますか。

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Cette place est-elle libre ?
- Est-ce que ce siège est libre ?

- この席は空いていますか。
- この席空いてますか?

Son premier rôle était de soutenir le siège de Saragosse.

彼の最初の役割はサラゴサ包囲戦を支援することでした。

Le journal rappela le correspondant spécial au siège à Tokyo.

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

Étant arrivé le premier, il a obtenu un bon siège.

彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。

J'aimerais un siège à côté d'une fenêtre, s'il vous plaît.

窓側の席をお願いします。

- Je donnai mon siège à la vieille dame.
- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

- 私は老婦人に席を譲った。
- 私はおばあさんに席を譲った。

En Chine, nous avons bâti le siège d'une entreprise dans l'énergie

中国で作った エネルギー企業の本社ビルには

Et commanda le cinquième corps lors du siège brutal de Saragosse.

、サラゴサの残忍な包囲戦で第5軍団を指揮しました。

Il fut assez bon pour céder son siège au vieil homme.

彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。

Le prix d'un siège au premier rang est de cinq dollars.

前列の席の料金は5ドルです。

Rosa Parks refusa de laisser son siège à un passager blanc.

ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。

Merci de rester assis dans votre siège jusqu'à notre arrivée au terminus.

ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

Il a aidé une vieille femme à se lever de son siège.

- 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
- 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。

Mais je vous tiens vos affaires le temps que vous trouviez votre siège.

でも ご自分の座席が見つかるまで 喜んで荷物を預かりますよ」

La maison royale de Bernadotte siège encore aujourd'hui sur le trône de Suède.

王家は、今日までスウェーデンの王位にあります。

Succès du siège, Napoléon décerne à Lefebvre le titre de duc de Dantzig.

後 、ナポレオンはルフェーブルにダンツィヒ公爵の称号を授与しました。

Il s'est serré un peu sur le côté pour laisser un siège libre.

彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。

Tu peux ajuster la hauteur du siège en utilisant le levier de réglage.

調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。

Il a critiqué chaque décision, contribuant à créer une atmosphère empoisonnée au siège français.

彼はすべての決定を批判し、フランス本部に有毒な雰囲気を作り出すのを助けました。

Je suis désolé de ne pas pouvoir vous trouver un siège en première classe.

申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。

Il s'est calé dans son siège de telle façon que je ne le voie pas.

彼は私に見えないように席にうずくまった。

- Cette place est-elle libre ?
- Ce siège est-il libre ?
- Cette place est-elle libre ?

この席空いてますか?

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Cette place est-elle libre ?

- この席はあいてますか。
- この席空いてますか?

- Son siège était du côté de l'allée.
- Sa place se trouvait du côté du couloir.

機内での彼の席は通路側だった。

Brigadier… et après avoir mené une attaque réussie au siège de Toulon, il est nommé général

に准将 に昇進 しました…そしてトゥーロン攻囲戦での攻撃に成功した後、中将

Bataillon d'infanterie au siège de Toulon. Il mène un assaut nocturne audacieux sur les défenses britanniques

指揮していました 。彼は 、陸軍の砲兵長である若いボナパルト少佐と並んで、

- Elle laissa son siège à une personne âgée.
- Elle laissa sa place à une personne âgée.

彼女は老人に席を譲った。

Il est la sixième personne à être attaquée dans ce qui sera un siège de dix heures...

6人の負傷者が出た 10時間の捕獲劇でした

Treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

を組織し、 ライプツィヒでのナポレオンの敗北に続いて、6か月の包囲に耐えました。

Au siège de Dantzig en 1807, la division du général Oudinot avait la particularité inhabituelle de capturer

。 1807年のダンツィヒ包囲戦で、ウディノ将軍の師団は 、都市に補給しようとして座礁

Siège de 7 mois de Gérone, mais a été bientôt remplacé par Macdonald pour sa performance terne.

を完了しまし たが、彼の不振なパフォーマンスのためにすぐにマクドナルドに置き換えられました。 1812年、

En 1793, il est élu à la tête d'un bataillon de volontaires et, au siège de Toulon, se

ました。 1793年に彼は志願兵大隊を率いるために選出され、トゥーロン包囲戦で

Et rencontra pour la première fois le futur empereur au siège de Toulon, où Napoléon se fit connaître.

あり、ナポレオンが名を馳せたトゥーロン攻囲戦で初めて皇帝に会いました。

Peut-être qu'ayant réalisé que c'était impossible de la persuader, Mme Kurosaki a soupiré et s'est rassise sur son siège.

説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。

Ce matin, le train était tellement bondé que je n'ai pas pu trouver de siège vacant et j'ai dû me tenir debout durant tout le trajet.

- 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
- 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。

« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »

「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。