Translation of "Réparer" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Réparer" in a sentence and their portuguese translations:

- Merci de réparer cela.
- Veuillez réparer ceci.

Por favor, conserte isto.

- Peux-tu réparer ceci ?
- Pouvez-vous réparer ceci ?

- Você consegue arrumar isto?
- Você sabe arrumar isto?
- Você sabe consertar isto?

Veuillez réparer ceci.

- Por favor, repare isto.
- Por favor, conserte isto.
- Por favor, arrume isto.

Veuillez le réparer.

- Por favor, conserte-o.
- Por favor, arrume-o.

- Il vous faut réparer ça.
- Il te faut réparer ça.

Conserte isso você.

Je dois le réparer.

Devo consertá-lo.

- Vous devriez faire réparer votre voiture.
- Tu devrais faire réparer ton véhicule.
- Tu devrais faire réparer ta voiture.

Você devia consertar seu carro.

- Il faut que je le fasse réparer.
- Je dois le faire réparer.

Preciso consertá-lo.

J'ai fait réparer la porte.

Consertaram a porta para mim.

Je vais le réparer maintenant.

- Consertarei isso agora.
- Eu vou consertar isso agora.
- Vou consertar isso agora.

- Comment as-tu l'intention de réparer ça ?
- Comment avez-vous l'intention de réparer ça ?

- Como você pretende arrumar isto?
- Como você pretende consertar isto?
- Como vocês pretendem arrumar isto?
- Como vocês pretendem consertar isto?

- Pourrais-tu réparer ça, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous réparer ceci, s'il vous plaît ?

Você poderia consertar isso?

Peux-tu réparer la radio cassée ?

Você pode consertar o rádio quebrado?

Pouvez-vous réparer notre lave-vaisselle ?

Você pode consertar o nosso lava-louças?

Pouvez-vous me réparer ces chaussures ?

Você pode me arrumar esses sapatos?

Il a fait réparer sa montre.

Ele consertou o relógio.

Je ne peux pas réparer l'ordinateur.

Eu não posso consertar o computador.

Je dois faire réparer ma montre.

Preciso consertar meu relógio.

Tom sait comment réparer les ordinateurs.

O Tom sabe como reparar computadores.

Je dois faire réparer mon hautbois.

Tenho que mandar consertar o meu oboé.

Il est impossible de le réparer.

- É impossível de corrigir.
- É impossível consertar.

Je vais le réparer moi-même.

- Eu vou consertar isso sozinho.
- Eu vou consertar isso eu mesmo.

Tu devrais faire réparer ta voiture.

- Você devia mandar seu carro para o conserto.
- Você deveria consertar seu carro.

- Je leur demandai de réparer ma voiture.
- Je leur ai demandé de réparer ma voiture.

- Eu pedi a eles para consertarem meu carro.
- Pedi-lhes que consertassem o meu carro.
- Pedi para eles consertarem o meu carro.

Que personne ne l'aidait à réparer l'église.

que ninguém ajudou a consertar a igreja.

Pour réparer les dégâts sur les lampadaires,

para consertar os destroços dos postes de luz,

Je viens de réparer la voiture hier !

Acabei de consertar o carro ontem!

On m'a demandé de réparer le vélo.

Me pediram para consertar a bicicleta.

Je n'ai pas pu réparer ce réfrigérateur.

Eu não pude consertar essa geladeira.

Ils sont en train de le réparer.

Eles estão concertando.

Où as-tu fait réparer ton appareil-photo ?

Onde você consertou a sua câmera?

J'ai passé 3 heures à réparer la voiture.

Eu gastei três horas consertando o carro.

- Pouvons-nous arranger ça ?
- Pouvons-nous réparer ça ?

- Podemos consertar isso?
- Nós podemos consertar isso?

Je suis ici pour réparer la fenêtre cassée.

- Estou aqui para consertar a janela quebrada.
- Eu estou aqui para consertar a janela quebrada.

- Peux-tu réparer ceci ou devrais-je appeler un plombier ?
- Pouvez-vous réparer ceci ou devrais-je appeler un plombier ?

Você consegue consertar isso ou devo chamar um encanador?

- Peux-tu envoyer quelqu'un pour le réparer le plus tôt possible ?
- Peux-tu envoyer quelqu'un pour la réparer le plus tôt possible ?
- Pouvez-vous envoyer quelqu'un pour le réparer le plus tôt possible ?
- Pouvez-vous envoyer quelqu'un pour la réparer le plus tôt possible ?

Poderiam, por favor, mandar alguém fazer o conserto tão logo quanto possível?

Maintenant j'ai besoin de pièces pour réparer le clocher

Agora preciso de moedas para consertar o campanário

Je suis désolé. Je ferai n'importe quoi pour réparer cela.

Sinto muito. Eu farei qualquer coisa para consertar isso.

Je suis désolée. Je ferai n'importe quoi pour réparer cela.

Eu sinto muito. Farei qualquer coisa para consertar isso.

Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture.

Não vale a pena consertar este carro.

Mon père est en train de réparer mon vélo cassé.

Meu pai está consertando minha bicicleta quebrada.

- Je vais le corriger maintenant.
- Je vais le réparer maintenant.

Consertarei isso agora.

J'ai besoin de quelqu'un pour réparer mon traitement de texte.

Preciso de alguém que conserte o meu processador de texto.

Cela ne m’intéresse pas d'apprendre à réparer une table cassée.

- Não estou interessado em aprender como consertar uma mesa quebrada.
- Eu não estou interessado em aprender como consertar uma mesa quebrada.

Est-ce que ça vaut le coup de le réparer ?

Vale a pena consertar?

Peux-tu envoyer quelqu'un pour la réparer le plus tôt possible ?

Você pode enviar alguém para consertar o mais breve possível?

Et pour le réparer, il avait aussi appeler Comcast lui-même

E para corrigir, ele também teve que ligar para Comcast

- Es-tu en train de dire que tu ne peux pas le réparer ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne pouvez pas le réparer ?

- Você está dizendo que não pode consertá-lo?
- Você está dizendo que não pode consertá-la?

- Qu'il ne parte pas sans avoir réparé l'horloge.
- Il doit réparer l'horloge.

- Ele tem que consertar o relógio.
- Ele tem de consertar o relógio.

- Nous devons y remédier.
- Nous devons le réparer.
- Nous devons régler ça.

- Precisamos arrumar isto.
- Precisamos consertar isto.

Si tu ne peux pas réparer la tuyauterie, nous devrons appeler un plombier.

Se você não puder consertar o cano, teremos de chamar um encanador.

Le programmeur est en train de réparer un problème technique avec le serveur.

O programador está consertando um problema técnico com o servidor do computador.

La meilleure chose à faire est de solliciter un expert pour le réparer.

A melhor coisa a fazer é solicitar um experto para consertá-lo.

- Lorsque ce n'est pas cassé, il ne faut pas le réparer !
- On ne change pas une équipe qui gagne.

Não conserte se não está quebrado.