Translation of "Sein" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Sein" in a sentence and their japanese translations:

- Je nourris mon bébé au sein.
- Je donne le sein à mon bébé.

母乳で育てています。

Au sein de trois dizaines d'entreprises,

30社余りの企業に関わり

Je nourris mon bébé au sein.

母乳で育てています。

Au sein de chacune de ces cellules,

全く同じ

Pour son traitement contre le cancer du sein.

何回か入退院を繰り返していました

Par exemple, une patiente atteinte d'un cancer du sein

例えば 乳がんの女性患者は

Il a été heureux au sein de sa famille.

家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。

Sa beauté se démarquait au sein de la classe.

彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。

Les fourmis vivent au sein d'une société bien organisée.

アリには非常に組織だった社会がある。

Ma remarque déclencha une controverse au sein du groupe.

私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。

Au sein des centres d'éducation publique de la petite enfance.

作ることができます

Il place le handicap au sein de chaque personne handicapée.

そして障害を 障害のある人に負わせます

Le cancer de la prostate ou le cancer du sein.

前立腺がんや乳がんがあります

Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.

乳癌の検査をしていただきたいのです。

En se confinant en leur sein, on reste en sécurité.

その中にいれば 安全でいられるとね

Elle joue un rôle important au sein de notre organisation.

彼女には私たちの団体での重要な役割があります。

Son influence au sein de la commission n'a cessé de s'affaiblir.

委員会での彼の影響力は弱まっていった。

La toxicomanie est un cancer au sein de la société moderne.

麻薬中毒は現代社会の癌だ。

Il y a eu trois opérations minimes au sein de ma famille,

私の家族の何人かが 計3回の小手術を受けました

Au sein de quelles frontières ou zone de confort êtes-vous installé ?

あなた自身が 作り上げた 境界線や 安全圏は何ですか?

On dit que c'est une meneuse au sein du mouvement de libération des femmes.

彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。

Mais au sein du corps des astronautes, le premier vol en équipage du module lunaire était considéré

しかし、宇宙飛行士隊内では、月モジュールの最初の乗組員飛行は

C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

Bien qu'il ne soit plus président, il détient encore une influence considérable au sein de l'élite politique.

彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。

Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

Belle-sœur de Pauline Bonaparte, ce qui a amené Davout au sein de la famille élargie du Premier Consul.

エイメ・レクレールと結婚することを奨励し、ダバウトを 第一領事の拡大家族の中に連れてきました。

Il est à noter que le moteur du changement a connu une série de transformations au sein de cette communauté.

この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

- 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
- 多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

- J'ai trouvé regrettable de peu trouver ce genre d'humilité au sein des polémistes japonais.
- Je déplore qu'il y ait peu de cette sorte d'humilité parmi les polémistes japonais.

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。