Translation of "D'un" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "D'un" in a sentence and their japanese translations:

Privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

親友であり後援者であるダヴーを奪った。

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

‎タコとブンブクウニの ‎跡の違いは?

- Disposez-vous d'un passeport ?
- Disposes-tu d'un passeport ?

パスポートをお持ちですか。

Je prends soin d'un chat et d'un chien.

私は猫と犬を飼っています。

- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

何か楽器を演奏するの?

Baton d'un maréchal.

マレシャルのバトン。

Celles d'un poisson

‎これは魚か?

- T'as l'air d'un flic.
- Vous avez l'air d'un flic.

警官みたいですね。

Les ailes d'un aigle font plus d'un mètre d'envergure.

鷲の羽は広げると1メーターにもなる。

- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?

- 乗せていってあげようか?
- 車で送ってあげようか?

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.
- Tout a eu lieu d'un coup.

- すべて突然起こった。
- 全部が同時に起きたんだよ。

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

急にブレーキをかけるな。

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

一杯どう?

Le salaire d'un enseignant est inférieur à celui d'un avocat.

教師の給料は弁護士よりも低い。

Qui, l'espace d'un instant,

1つの強烈な瞬間に

Et d'un seul fil.

1本の糸からできていることに 気づくでしょう

D'un côté, j'appréciais Ingolf.

一方では インゴルフは 良い人でした

Pendant presque d'un siècle,

1世紀近くも維持してきました

Et celles d'un ver ?

‎環節動物?

Elle mourut d'un cancer.

彼女はガンのせいで死んだ。

Il souffre d'un rhume.

彼は風邪でつらい思いをしている。

J'ai besoin d'un couteau.

- 包丁が必要だ。
- ナイフが必要だ。

Il dispose d'un joker.

彼は、ジョーカーを持っています。

Je dispose d'un dictionnaire.

- 僕は辞書を持っています。
- 私は辞書を持っています。
- 私は辞書を持っている。

J'ai besoin d'un timbre.

- 私は切手を手に入れる必要がある。
- 切手を買ってこなくちゃ。

J'ai besoin d'un palliatif.

- 私には緩和医療が必要だ。
- 私にはパリアティブケアが必要だ。

Jouez-vous d'un instrument ?

何か楽器は演奏できますか。

S'agit-il d'un cancer ?

それはガンなんですか?

J'ai besoin d'un plan.

地図が要ります。

J'ai besoin d'un café.

コーヒーが必要なんだ。

Qui est d'un point de vue encore une fois d'un voyeur.

覗き見の視点で見せられました

- C'est l'histoire d'un chat.
- C'est une histoire à propos d'un chat.

- この物語はいっぴきの猫についてです。
- これは、一匹の猫についてのお話です。

Son intelligence est comparable à celle d'un chien ou d'un petit primate.

‎知能は非常に高く ‎イヌやネコ ‎下等霊長類にも匹敵する

- Joues-tu d'un instrument de musique ?
- Jouez-vous d'un instrument de musique ?

- 楽器をなにか演奏しますか。
- 何か楽器を演奏するの?

- Vous avez besoin d'un bridge provisoire.
- Vous aurez besoin d'un pont provisoire.

仮のブリッジをいれます。

- Ils me laissèrent décider d'un cadeau.
- Elles me laissèrent décider d'un cadeau.

彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。

- Disposez-vous d'un permis de pêche ?
- Disposes-tu d'un permis de pêche ?

釣りの免許を持ってますか?

- Que dites-vous d'un en-cas ?
- Que dis-tu d'un en-cas ?

おやつはどう?

- As-tu la monnaie d'un dollar ?
- Avez-vous la monnaie d'un dollar ?

1ドルでおつりがありますか。

Que celui d'un bébé monolingue.

より多くはありませんが同程度です

Est accompagné d'un risque incroyable.

多大なリスクを伴います

D'un point de vue entrepreneurial,

ビジネスの観点からいえば

Du fait d'un mauvais diagnostic.

そもそもただの誤診だった など

Il s'agit d'un grand progrès.

これは大きな前進です

Et la mort d'un ami.

友人の死だった

J'aurais eu besoin d'un allié.

誰か味方がいてくれたら

J'ai besoin d'un nouveau vélo.

- 新しい自転車が必要だ。
- 私には新しい自転車が必要だ。

Chaque étudiant dispose d'un casier.

どの生徒もロッカーを持っている。

Il n'a rien d'un poète.

- 彼はとても詩人と呼べたものでない。
- 彼はとても詩人と言えたものでない。

L'homme est mort d'un cancer.

その人はガンで死んだ。

J'ai besoin d'un oreiller dur.

予備の枕をください。

Elle est coupable d'un vol.

彼女は窃盗の罪を犯している。

Elle est d'un naturel joyeux.

- 彼女は性格が明るい。
- 彼女の性格は明るい。
- 彼女は明るい性格です。

Elle a l'innocence d'un enfant.

彼女は子供のように単純だ。

Elle bénéficie d'un haut salaire.

彼女は給料をたくさんもらっている。

Ils éclatèrent d'un rire naturel.

彼らは自然と急に笑い出した。

Il s'est coiffé d'un chapeau.

彼は帽子を頭に載せた。

Il me salua d'un sourire.

彼は笑顔で私に挨拶した。

Il n'a rien d'un musicien.

彼は少しも音楽家ではない。

Il est mort d'un cancer.

彼は癌で死んだ。

Il a l'air d'un squelette.

彼は骸骨のようにやせている。

Il avait tout d'un roi.

彼はどこから見ても申し分のない王でした。

Il a tout d'un érudit.

彼はどこから見ても学者だ。

Il s'est arrêté d'un coup.

男はぴたりと止まった。

Elle est d'un naturel timide.

彼女は内気な性格の持ち主です。

J'ai vraiment besoin d'un massage.

私にはマッサージが必要だ。

J'ai une photo d'un aéroport.

私は空港の写真を持っています。

La porte s'ouvrit d'un souffle.

戸が風で開いた。

Elle disposait d'un alibi parfait.

彼女には完璧なアリバイがあった。

Que dirais-tu d'un verre ?

一杯どう?

Tu as l'air d'un policier.

警官みたいですね。

Je me réveillai d'un rêve.

私は夢から覚めた。

J'ai besoin d'un manteau épais.

重いコートが要る。

Nous disposions d'un peu d'eau.

私たちには水が少しありました。

Elle est d'un naturel calme.

彼女は静かな人です。

Puis-je disposer d'un horaire ?

時刻表をいただけますか。

Elle nous accueillit d'un sourire.

彼女はにっこり挨拶をした。

Il avait l'air d'un médecin.

彼は医者のように見えました。

Je souffre d'un mauvais rhume.

- 私は今ひどい風邪をひいている。
- 私はひどい風邪にかかっている。
- 私はたちの悪い風邪にかかっている。

Tu as l'air d'un idiot.

バカみたい。

J'ai besoin d'un ordinateur portable.

ノートパソコンが必要なの。

Cet essai traite d'un bagage.

- この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
- この随筆は1個の旅行鞄についてのものです。

Je meurs d'envie d'un café.

コーヒーが飲みたくて仕方がない。