Translation of "D'un" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "D'un" in a sentence and their polish translations:

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

Czym się różnią ślady ośmiornicy od śladów jeżowca,

- Disposes-tu d'un alibi ?
- Disposez-vous d'un alibi ?

Czy masz alibi?

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !

Potrzebuję lekarza!

Celles d'un poisson

śladów ryb…

- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?

- Podwieźć cię?
- Potrzebujesz podwiezienia?

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin.
- Il me faut un médecin.

- Potrzebuję lekarza!
- Potrzebuję doktora!

Et d'un seul fil.

i jednego pasma nici.

Et celles d'un ver ?

i śladów robaków?

J'ai besoin d'un couteau.

Potrzebuję noża.

J'ai besoin d'un interprète.

Potrzebuję tłumacza.

Je dispose d'un dictionnaire.

Mam słownik.

Disposes-tu d'un alibi ?

Czy masz alibi?

Nous disposons d'un bateau.

Mamy łódź.

Disposez-vous d'un alibi ?

- Ma pan alibi?
- Ma pani alibi?

J'ai besoin d'un plan.

Potrzebuję mapę.

J'ai besoin d'un bain.

Muszę się wykąpać.

Il s'agit d'un fruit.

To jest owoc.

J'ai besoin d'un timbre.

Muszę kupić znaczki.

J'ai besoin d'un ami.

Potrzebuję przyjaciela.

J'ai besoin d'un médecin !

Potrzebuję doktora!

J'ai besoin d'un plombier.

Potrzebuję hydraulika.

Son intelligence est comparable à celle d'un chien ou d'un petit primate.

Można porównać jej inteligencję do kociej lub psiej, a nawet jednego z niższych naczelnych.

D'un point de vue entrepreneurial,

Z biznesowego punktu widzenia

Il s'agit d'un grand progrès.

To duży postęp.

L'homme est mort d'un cancer.

Mężczyzna umarł na raka.

Elle a l'innocence d'un enfant.

Ona jest naiwna jak dziecko.

Il me salua d'un sourire.

Pozdrowił mnie z uśmiechem.

Il s'est arrêté d'un coup.

Mężczyzna zatrzymał się nagle.

J'ai l'air d'un vieux fermier.

Wyglądam jak stary rolnik.

Elle est d'un naturel calme.

Ona jest bardzo cichą osobą.

Chaque étudiant dispose d'un casier.

Każdy student ma szafkę.

Il avait l'air d'un médecin.

On wyglądał jak lekarz.

Je meurs d'envie d'un café.

Jeśli się napiję kawy, to umrę.

J'ai besoin d'un bon dictionnaire.

Potrzebuję dobrego słownika.

Nous avons besoin d'un médecin.

Potrzebujemy doktora.

Tu as besoin d'un avocat.

Potrzebujesz prawnika.

Il est directeur d'un hôtel.

On jest menadżerem hotelu.

J'ai besoin d'un nouvel ordinateur.

Potrzebuję nowego komputera.

Ne freine pas d'un coup.

Nie hamuj tak gwałtownie!

Tom est aveugle d'un œil.

Tom jest ślepy na jedno oko.

Elle jouit d'un bon salaire.

Dostaje wysoką płacę.

Marie est aveugle d'un œil.

Mary jest ślepa na jedno oko.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

- Czy potrafisz obsługiwać komputer?
- Czy umiesz obsługiwać komputer?

Cela change le comportement d'un animal,

Można tym zmienić zachowanie zwierzęcia,

Visualisez maintenant les poumons d'un chien.

Zobaczcie teraz płuca psa.

Mon père est mort d'un cancer.

Mój ojciec zmarł na raka.

Elle marche toujours d'un pas léger.

Ona zawsze lekko chodzi.

Il avait très envie d'un vélo.

On bardzo chciał mieć rower.

Je dispose d'un endroit où dormir.

Mam gdzie spać.

Mais il avait besoin d'un boulot.

Ale on potrzebował pracy.

Ce livre est d'un grand secours.

To niezwykle użyteczna książka.

Les dents d'un lion sont aiguisées.

Zęby lwa są ostre.

Il a quelque chose d'un artiste.

On ma w sobie coś z artysty.

Disposez-vous d'un mandat de perquisition ?

- Macie nakaz rewizji?
- Ma pan nakaz rewizji?

La vie d'un banquier est difficile.

Niełatwe jest życie bankiera.

Il n'est pas mort d'un cancer.

Nie umarł na raka.

L'ennemi d'un ennemi est un ami.

Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem.

Avons-nous besoin d'un langage universel ?

Czy język międzynarodowy jest potrzebny?

Cette montre est d'un nouveau modèle.

Ten zegarek to nowy model.

Ma femme est morte d'un cancer.

Moja żona umarła na raka.

Il ne voit pas d'un œil.

Jest ślepy na jedno oko.

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.

Jasne, że ci pomoże.

J'ai besoin d'un dictionnaire japonais-anglais.

Potrzebuję japońsko-angielski słownik.

Ta chemise a besoin d'un lavage.

Twoja koszula domaga się prania.

La ville est entourée d'un mur.

Miasto jest otoczone murem.

Je n'ai pas besoin d'un travail.

Nie potrzebuję zajęcia.

Ce vêtement est d'un design novateur.

Ten strój jest świeżo zaprojektowany.

- J'ai un carnet de notes.
- Je dispose d'un carnet de notes.
- Je dispose d'un ordinateur portable.

Mam notatnik.

Je vous parle d'un agréable du genre

Mówię o rodzaju zabawy,

C'est à cause d'un processus appelé l'oxydoréduction.

Dzieje się tak dzięki procesowi zwanemu reakcją redoks.

Je transférais l'oursin d'un réservoir à l'autre.

Przenosiłem jeżowca z jednego zbiornika do drugiego

Donc, d'un point de vue purement économique :

Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia,

D'un homme de 10 ans de plus.

jak u mężczyzn starszych o 10 lat.

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Niestety, niczym niebezpieczny opiat,

Le nuage avait la forme d'un ours.

Ta chmura miała kształt niedźwiedzia.

Le tissu était teinté d'un rouge éclatant.

Tkaninę pofarbowano na jasnoczerwono.

Il est mort d'un cancer l'an dernier.

W zeszłym roku zmarł na raka.

Peux-tu différencier un Chinois d'un Japonais ?

Czy potrafisz odróżnić Chińczyka od Japończyka?

Il est mort d'un cancer du poumon.

Zmarł na raka płuc.

Elle s'évanouit à la vue d'un tigre.

Zemdlała na widok tygrysa.

Ce nuage a la forme d'un poisson.

Ta chmura jest w kształcie ryby.

Avons-nous besoin d'un plan de secours ?

Potrzebny nam plan B?

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.

Ponad miesiąc mieszkałem w Nagoi.

Je me souviens d'un poème en particulier.

Szczególnie przypominam sobie jeden wiersz.

Il est mort d'un cancer de l'estomac.

Umarł na raka żołądka.

Je n'ai plus aucun besoin d'un prêt.

Nie potrzebuję więcej pożyczek.

Ce chien ne voit que d'un œil.

Ten pies nie widzi na jedno oko.