Translation of "D'un" in English

0.018 sec.

Examples of using "D'un" in a sentence and their english translations:

D'un mouton, d'un arbre et d'un champ.

a sheep, a tree and a field.

D'un ex.

an ex-lover,

S'agit-il d'un phénomène ou d'un noumène ?

Is it a phenomenon, or a noumenon?

Tom s'arma d'un fusil et d'un couteau.

Tom armed himself with a gun and a knife.

J'ai besoin d'un papier et d'un stylo.

I need a pen and paper.

- Envie d'un verre ?
- As-tu envie d'un verre ?
- Avez-vous envie d'un verre ?

Do you fancy a drink?

Privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

robbing Davout of a close friend and patron.

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

What's the difference between octopus tracks and heart urchin tracks

- Disposes-tu d'un alibi ?
- Disposez-vous d'un alibi ?

Do you have an alibi?

- J'ai besoin d'un emploi.
- J'ai besoin d'un travail.

I need to get a job.

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !

- I need a medic.
- I need a doctor!

- Disposez-vous d'un passeport ?
- Disposes-tu d'un passeport ?

Do you have a passport?

Je prends soin d'un chat et d'un chien.

I take care of a cat and a dog.

L'envergure d'un aigle est de plus d'un mètre.

The wingspan of an eagle is more than a meter.

- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

Do you play any instruments?

Pas d'un idéal.

not from an ideal.

Baton d'un maréchal.

baton of a Maréchal.

Celles d'un poisson

and fish tracks...

Besoin d'un chauffeur ?

You need a ride?

Descendons d'un cran !

Let's take it down a notch.

Baissez d'un ton.

Quiet down.

Avancez d'un pas.

Step forward.

Envie d'un bisou ?

Wanna kiss?

Une puce de la taille d'un ongle d'un enfant.

a display chip the size of a child's fingernail.

Quelle est la signification d'un homme et d'un homme?

What is the meaning of a man and a man?

Vraisemblablement à la recherche d'un territoire et d'un partenaire

Presumably in search of territory and a partner

Les ailes d'un aigle font plus d'un mètre d'envergure.

An eagle's wings are more than one meter across.

C'est l'histoire d'un garçon, d'une fille et d'un chat.

It's the story of a boy, a girl, and a cat.

- T'as l'air d'un flic.
- Vous avez l'air d'un flic.

You look like a cop.

- Je vivais près d'un parc.
- J'habitais près d'un parc.

I used to live near a park.

- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?

- Do you need a lift?
- Need a lift?

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.
- Tout a eu lieu d'un coup.

Everything happened all at once.

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

He came from another country.

Il dispose d'un poêle à deux brûleurs et d'un évier.

It has a two-burner stove and a sink.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

Don't brake suddenly.

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

How about a drink?

- Tu as l'air d'un garçon.
- Vous avez l'air d'un garçon.

You look like a boy.

- Ils ont besoin d'un avocat.
- Elles ont besoin d'un avocat.

They need a lawyer.

- Ils disposent d'un lit supplémentaire.
- Elles disposent d'un lit supplémentaire.

They have an extra bed.

- Sais-tu jouer d'un instrument ?
- Savez-vous jouer d'un instrument ?

Can you play an instrument?

- Vous avez besoin d'un ami.
- Tu as besoin d'un ami.

You need a friend.

- Elle jouit d'un bon salaire.
- Elle jouit d'un salaire élevé.

She gets a high salary.

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.

Everything happened all at once.

- Je suis tombé d'un arbre.
- Je suis tombée d'un arbre.

I fell from a tree.

- Tu as besoin d'un avocat.
- Vous avez besoin d'un avocat.

You need a lawyer.

Cette tablette est d'un poids réduit mais d'un prix élevé.

This tablet is low weight but high price.

Le samouraï décapita son adversaire d'un seul coup d'un seul.

The samurai decapitated his opponent in one fell swoop.

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin.
- Il me faut un médecin.

- I need a medic.
- I need a doctor!

- Pourquoi as-tu besoin d'un docteur ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
- Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un médecin ?

- Why do you need a doctor?
- What do you need a doctor for?

- Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
- Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez vous besoin d'un médecin ?

- Why do you need a doctor?
- What do you need a doctor for?

Et, d'un autre côté,

And on the other hand,

Accompagné d'un clip musical

complete with a music video

Muni d'un sabre laser.

equipped with a light sabre.

Le delta d'un fleuve.

This is a river delta.

Qu'attendons nous d'un leader ?

What do people want most from their leaders?

Le partenaire d'un couple,

or a spouse

C'était issu d'un apprentissage.

This was learning.

En moins d'un an,

In less than a year,

Qui, l'espace d'un instant,

that, for one blistering moment,

Et d'un seul fil.

and one unbroken piece of sewing thread.

D'un côté, j'appréciais Ingolf.

On the one hand, I really liked Ingolf.

Pendant presque d'un siècle,

for nearly a century,

D'un autre côté, l'Afrique

Now, the African continent, on the other hand,

Ou près d'un district.

or to a district.

Et celles d'un ver ?

and worm tracks?

A la recherche d'un

When looking for a cheap

Et d'un grand désir.

and from a great desire for it.

D'un contrat de travail.

a work contract.

Ôtez-moi d'un doute.

Clear up a doubt.

Il souffre d'un rhume.

He is suffering from a cold.

J'ai besoin d'un couteau.

I need a knife.

J'ai besoin d'un ustensile.

I need a utensil.

Je dispose d'un outil.

I have a tool.

Disposez-vous d'un sac ?

Do you have a bag?

J'ai besoin d'un interprète.

I need an interpreter.

J'ai besoin d'un traducteur.

I need a translator.

T'as besoin d'un chauffeur ?

- Do you need a lift?
- Need a lift?

Il dispose d'un joker.

He has the Joker.

Baisse d'un ton, Robert.

Take it down a notch, Bob.

Il s'agit d'un vol.

It's stealing.

S'agit-il d'un défi ?

Is this a challenge?

J'ai besoin d'un avocat.

I need a lawyer.

Je dispose d'un dictionnaire.

I have a dictionary.

Il s'agit d'un ordre.

That's an order.