Translation of "Permettre" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Permettre" in a sentence and their japanese translations:

Plutôt que de leur permettre d'arrêter.

売春の継続を助長します

Pour leur permettre de résister aux abus

逮捕を恐れることなく 酷使行為に抵抗し

- Qui peut se permettre d'acheter une maison si chère ?
- Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?

誰がこんな高い家を買うことができるのでしょう。

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。
- そんな事を許すわけにはいきません。

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas te permettre de faire ça.

私は君にそれをさせるわけにはいかない。

- Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

- 私には新車を買うゆとりは無い。
- 私には新車を買う余裕はないんです。
- 新車を買う余裕なんてないよ。

Mais on ne peut pas se permettre cette attitude,

しかしこのような態度を 受け入れる訳にはいきません

Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

君がそうすることを許すわけにはいかない。

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

- 僕にはそんな金は出せない。
- 僕にはそんなに金は出せない。
- そんなに金は出せない。
- ぼくにそんなに金は出せない。

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.

彼は自動車を買う余裕はない。

Je ne peux me permettre le temps de voyager.

旅行をする暇がない。

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

1円たりとも無駄使いはできない。

Pour me permettre de vivre avec ce qu'il s'était passé.

十分なサポート体制を得られました

Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.

ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。

Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle chose.

そんなものを買う余裕はないよ。

Elle ne voulait pas me permettre de lire la lettre.

彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。

Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.

彼が中に入れるように脇によった。

Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

私には新車を買う余裕はないんです。

Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.

- 私には新車を買うゆとりは無い。
- 私は新車を持つ余裕なんて無い。

Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances.

私は休暇を取る余裕がない。

Il ne peut pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture.

- 彼には新車を買うゆとりがない。
- 彼は新しい車を買う余裕がありません。

Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.

旅行は私には余裕のない贅沢である。

Pour leur permettre de s'ouvrir et de changer le pays de l'intérieur.

彼らの心を開かせる手助けをし 国を内側から変えようとしていたのです

De nos jours, peu de gens peuvent se permettre d'employer une bonne.

今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。

Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier.

学生の身なのでまだ結婚する気になれない。

Nous ne devons pas permettre que ces problèmes influent sur le projet.

これらの問題を、その計画に影響させてはならない。

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

私に行かせてください。

Je ne peux pas non plus me permettre d'acheter une voiture d'occasion.

私には中古車も買えない。

Pour permettre à ces jeunes filles d'avoir les meilleures chances dans la vie.

最大の可能性を実現することを 目指していました

Pour maintenir ouverte la route à Krasny et permettre à l'armée de s'échapper.

されたところで、クラスニーで道路を開いたままにして、軍隊の脱出を許しました。

Je ne peux pas me permettre de manger dans un restaurant aussi cher.

私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture, encore moins une maison.

彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。

Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !

一冊の本に40ドルも支払えない。

Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.

私には東京でこのような家を借りる余裕はない。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous laisser tomber, nous ou nos enfants,

お互い そして若者たちを 見限るわけにはいきません

J'en ai marre de regarder des meubles que nous ne pouvons nous permettre d'acheter.

買えない家具を見るのに飽きてきてるな。

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.

- 私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
- 私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。

Je ne peux pas me permettre d'acheter un si bon appareil photo que le vôtre.

私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas te permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous laisser faire ça.
- Je ne peux pas te laisser faire ça.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。

- Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.
- Une voiture est hors de ses moyens.

彼は自動車を買う余裕はない。

- Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture.

私には自動車を買う余裕がない。

- Il ne peut pas se permettre de payer son mariage.
- Il n'a pas les moyens de se marier.

彼には結婚するゆとりはない。

Ce n'est pas parce que je n'aime pas l'auto, mais que je ne peux pas me permettre la dépense.

車が嫌いなんじゃなくて、予算が許さないんだよ。

Il avait l'habitude de manger au restaurant tous les jours, mais maintenant il ne peut plus se le permettre.

彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。

- Il n'a pas les moyens de s'acheter une nouvelle voiture.
- Il ne peut pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture.

彼は新しい車を買う余裕がありません。

Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre.

ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。

- Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !
- Je n'ai pas les moyens d'acheter un seul livre pour 40 dollars !

一冊の本に40ドルも支払えない。

- Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.
- Je ne pouvais pas me permettre d'acheter un vélo.
- Je n'aurais pas les moyens de m'acheter un vélo.

僕には自転車を買う余裕なんかなかった。

- Je n'ai pas les moyens d'acheter un appareil-photo à plus de 300 dollars.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.

私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。

- Je prévois d'acheter une nouvelle voiture dès que j'en ai les moyens.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que je peux me le permettre.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que mes moyens me le permettent.

- 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
- 余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。