Translation of "Particulier" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Particulier" in a sentence and their japanese translations:

En particulier le stress.

特にストレスは大敵です

Dans notre contexte en particulier,

この例で言うと

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

なぜその題を選んだのか。

C'est le secrétaire particulier du patron.

- 彼は社長の鞄持ちだ。
- 彼は社長の個人秘書だ。

Il n'a pas de but particulier.

彼にははっきりした目的がない。

- Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
- As-tu quelque chose à dire en particulier?

何か特に言う事がありますか。

Je n'ai rien de particulier à dire.

改めて言う事はない。

Je me souviens d'un poème en particulier.

私はとくに一つの詩を覚えている。

Je n'ai rien de particulier à faire.

別段やる事もないけど。

Tu veux manger quelque chose en particulier ?

何か食べたいものある?

En particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

特に 脳が感情を どのように引き起こすかです

Je veux insister sur ce point en particulier.

- 僕はこの点を特に強調したい。
- 私はこの点を特に強調したい。
- ぼくはこの点を特に強調したい。

- Étudions un exemple particulier.
- Étudions un exemple spécifique.

- 特別の例について研究をしてみよう。
- 具体例について調べてみよう。

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

私は今話したいことは特にない。

Je n'ai rien à faire de particulier demain.

- 明日は特に何もすることがありません。
- 明日は別に何もすることはないよ。

Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?

何か特に言う事がありますか。

En particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

効果的でした

Est-ce que le Nazisme était particulier à l'Allemagne ?

ナチズムはドイツ独特のものでしたか。

Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays.

その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。

Je ne fais allusion à aucune personne en particulier.

別に特定の人をさして言っているのではない。

Tu veux manger quelque chose en particulier, ce midi ?

お昼何か食べたいものある?

Je ne vois pas là de problème particulier, non ?

別になんの問題もないじゃないですか。

Une ligne droite est un cas particulier de courbe.

直線は曲線の特殊な例だ。

- Y a-t-il quelqu'un en particulier que tu veuilles voir ?
- Y a-t-il quelqu'un en particulier que vous veuillez voir ?

何か特に見たいものはありますか?

En particulier les vaches, car elles étaient timides mais curieuses,

特に牛は臆病なのに 好奇心が強く

Quelque connaissance des langues étrangères, en particulier l'espagnol, est essentiel.

外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。

Les oiseaux, par exemple, ont un système particulier de protection.

例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。

Il n'y a endroit en particulier où je veux aller.

私は特に行きたいところはありません。

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

私は推理小説に興味があります。

- Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
- Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

大晦日には何か特別かことをするの?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez étudier ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles étudier ?

特に何か勉強したいことはありますか?

Qu'est-ce qui fait que cette technologie en particulier est dangereuse ?

この技術を特に 危険たらしめるのは何か?

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

‎時には特別な光のショーが ‎繰り広げられる ‎波が光っている

Dans ce cas particulier la règle s'applique dans toute sa rigueur.

その規則はこの場合には適用される。

Je n'ai rien de particulier à dire quant à ce problème.

この問題については私が特に述べることがない。

Je n'ai rien de particulier à dire quant à cette situation.

この問題については私が特に述べることがない。

Pour se souvenir de ce qu'il s'est passé lors d'un événement particulier,

特定の出来事について 何が起き

« Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? » « Non, rien de particulier. »

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

Il semble qu'il y ait quelque chose de particulier chez ce garçon.

その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。

Mais il y a un coupable en particulier, parmi tous ces différents appareils,

そして これらのデバイスの中で 特に酷いものがありました

- As-tu quelque chose à l'esprit ?
- Penses-tu à quelque chose de particulier ?

何か特にお考えですか。

C'est comme s'il avait ce don particulier d'appuyer là ou ça fait mal.

痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。

Plus un homme est particulier, plus il contribue à la sagesse des autres.

各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

彼の軍団司令官、特にネイ元帥は彼の行動を傷つけていた。

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

ウディノは特別な友人でした。東プロイセンでは、彼らのパーティーのトリックは

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

を通して奉仕を続けました が、皇帝、特に元帥との関係はますます

Nous nous sommes tous goinfrés lors de la fête de Noël de l'entreprise, en particulier sur le rosbif.

会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。

Mon talent particulier est que je peux me lier d'amitié chaque fois, partout et avec tout le monde.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

« Pourquoi on te surnomme Tom ? » « Tout le monde me demande ça, mais ça vient de rien de particulier, en fait. »

「あだ名なんでトムなの?」「それみんなに聞かれるんだけど、別に由来とかないんだよね」

« Comment ça se passe, l’université ? » « Eh bien, rien de particulier, c’est normal. » « Tu t’es fait des amis ? » « Oui, quelques-uns. »

「大学はどう?」「どうって、別に普通だよ」「友達はできた?」「まあ何人かね」

- Je tiens à vous remercier chaleureusement pour votre soutien particulier.
- Je tiens à te remercier vivement pour ton aide exceptionnelle.

平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。

- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller.
- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。