Translation of "Dire" in German

0.013 sec.

Examples of using "Dire" in a sentence and their german translations:

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?

Was willst du sagen?

C'est-à-dire ?

Was meine ich damit?

Dire «B» aujourd'hui

Heute 'B' sagen

Dire d'innombrables pièces?

Unzählige Münzen sagen?

C'est-à-dire

was bedeutet,

À vrai dire,

Der Test? Eigentlich...

Pourrait-on dire

Kann man dann auch sagen,

J'allais le dire.

Ich wollte es gerade sagen.

- « Non », ça veut dire « non ».
- Non veut dire non.

Nein heißt nein.

- Je voudrais dire quelques mots.
- J'aimerais dire quelques mots.

Ich möchte einige Worte sagen.

- Je dois dire non.
- Il me faut dire non.

Ich muss nein sagen.

- Je voulais te le dire.
- Je voulais vous le dire.
- Je voulais te dire ça.

- Ich wollte es Ihnen sagen.
- Ich wollte es euch sagen.

- Je ne peux pas dire.
- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.
- Je ne peux pas le dire.

- Das kann ich nicht sagen.
- Ich kann es nicht sagen.

- Vous auriez dû lui dire.
- Tu aurais dû lui dire.
- Vous auriez dû le lui dire.
- Tu aurais dû le lui dire.

Du hättest es ihm sagen sollen.

- Il te faut me le dire.
- Il vous faut me le dire.
- Tu dois me le dire.
- Vous devez me le dire.

Du musst es mir sagen!

- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.
- Je ne peux pas le dire.

Ich kann es nicht sagen.

- Je n'ai rien à dire.
- Je n'ai rien à dire.

Ich habe nichts zu sagen.

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

Wie können Sie es wagen, so etwas zu sagen!

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

Wie kannst du so etwas sagen?

- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.

Das kann ich nicht sagen.

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

- Verzeih mir, dass ich das sage.
- Sehen Sie es mir nach, dass ich so etwas sage.
- Verzeihen Sie mir, dass ich das sage.

- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?

- Meinst du das ernst?
- Meinten Sie das ernst?

- Elle refuse d'en dire plus.
- Elle refuse d'en dire davantage.

Sie weigert sich, mehr darüber zu sagen.

- Que veux-tu nous dire ?
- Que voulez-vous nous dire ?

- Was willst du uns sagen?
- Was wollen Sie uns sagen?

- Que voulais-tu me dire ?
- Que vouliez-vous me dire ?

- Was wolltest du mir sagen?
- Was wollten Sie mir sagen?
- Was wolltet ihr mir sagen?

- Veux-tu dire au revoir ?
- Voulez-vous dire au revoir ?

Willst du auf Wiedersehen sagen?

- Personne ne sait quoi dire.
- Personne ne sait que dire.

Keiner weiß, was man sagen soll.

- Personne ne savait quoi dire.
- Personne ne savait que dire.

- Niemand wusste, was er sagen sollte.
- Keiner wusste, was er sagen sollte.

- Arrête de dire des conneries.
- Arrête de dire des conneries !

Hör auf, Unsinn zu labern.

- Que voulez-vous vraiment dire ?
- Que veux-tu vraiment dire ?

Was meinst du wirklich?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

- Vous auriez pu dire non.
- Tu aurais pu dire non.

- Du hättest nein sagen können.
- Sie hätten nein sagen können.

- Peux-tu me dire comment?
- Pouvez-vous me dire comment?

Kannst du mir verraten, wie?

- J'ai quelque chose à dire.
- J'ai un mot à dire.

Ich habe etwas zu sagen.

- Que veux-tu me dire ?
- Qu'est-ce que tu veux me dire?
- Que voulez-vous me dire?

Was wollen Sie mir sagen?

- Ne me fais pas dire ça.
- Ne me faites pas dire ça.
- Ne m'oblige pas à le dire.
- Ne m'obligez pas à le dire.

- Zwinge mich nicht, das zu sagen.
- Bring mich nicht dazu, das zu sagen.

Tu vas dire bonjour ?

Sagst du Hallo?

C'est-à-dire que :

Und diese Einstellung war,

Je dois également dire

Außerdem muss ich sagen,

Oui, comment dire: des

Ja, wie soll man das jetzt nett ausdrücken:

Peu reste à dire.

Es bleibt wenig zu sagen.

Je voulais dire non.

Ich wollte nein sagen.

C'est difficile à dire.

Das ist schwer zu sagen.

Tu veux dire nous ?

Meinst du uns?

Cela va sans dire.

Das ist unter aller Kanone.

Veuillez lui dire d'attendre.

- Bitte sag ihm, dass er warten möchte.
- Sag ihm bitte, dass er warten soll.
- Sagen Sie ihm bitte, dass er warten soll.

J'aimerais dire oui, mais...

Ich würde gerne ja sagen, aber...

Ce qu'ils vont dire.

endlos wiederverwendet wird.

J'ignorais simplement quoi dire.

Ich wusste einfach nicht, was ich sagen sollte.

Je sais quoi dire.

Ich weiß, was zu sagen ist.

J'aurais dû dire ça.

Ich hätte das sagen sollen.

J'aurais dû dire oui.

Ich hätte ja sagen sollen.

J'aimerais savoir quoi dire.

Wenn ich nur wüsste, was ich sagen soll!

À vous de dire !

- Jetzt bist du an der Reihe zu reden.
- Jetzt sind Sie an der Reihe zu reden.
- Jetzt bist du mit Reden an der Reihe.
- Jetzt sind Sie mit Reden an der Reihe.

Que puis-je dire ?

Was kann ich sagen?

Que dire de plus?

Was soll man da noch sagen?

Que veux-tu dire ?

Was willst du sagen?

Que vouliez-vous dire ?

Was wolltet ihr sagen?

Je vais lui dire.

Ich werde es ihr sagen.

C'était difficile à dire.

Es war schwer zu sagen.

dire la même chose.

sag dasselbe.

- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

- Il ne savait quoi dire.
- Il ne savait pas quoi dire.

Er wusste nicht, was er sagen sollte.

- J'aimerais te dire quelque chose.
- Je voudrais te dire quelque chose.

Ich möchte dir etwas sagen.

- Je veux vous entendre le dire.
- Je veux t'entendre le dire.

- Ich will es dich sagen hören.
- Ich will hören, wie Sie es sagen.
- Ich will hören, dass ihr es sagt.

- Ça veut dire qu'il vous apprécie.
- Ça veut dire qu'il t'apprécie.

Das bedeutet, dass er dich mag.

- Ça veut dire qu'il t'aime.
- Ça veut dire qu'il vous aime.

Das heißt, er mag dich leiden, stimmt’s?

- Il vous faut me le dire.
- Vous devez me le dire.

Sie müssen es mir sagen.

- J'ai juste écouté, sans rien dire.
- J'écoutai simplement, sans rien dire.

Ich hörte einfach zu und verhielt mich ruhig.

- Pardon, que voulez-vous dire ?
- Excusez-moi, que voulez-vous dire ?

- Verzeihung, was meinen Sie?
- Entschuldigung, was meinen Sie damit?

- Tu devrais toujours dire la vérité.
- On devrait toujours dire la vérité.
- Vous devriez toujours dire la vérité.

Man soll immer die Wahrheit sagen.

- Que veux-tu nous dire ?
- Que voulez-vous nous dire ?
- Où veux-tu en venir ?
- Tu veux nous dire quoi ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez nous dire ?

- Was willst du uns sagen?
- Was wollen Sie uns sagen?