Translation of "Dire" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Dire" in a sentence and their russian translations:

- Je vais te dire quoi dire.
- Je vais vous dire quoi dire.

Я скажу Вам, что говорить.

Je vais vous dire quoi dire.

Я скажу Вам, что говорить.

Que dire ?

Что сказать?

Qu'en dire ?

- Что тут можно сказать?
- Что тут скажешь?

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?

Что ты пытаешься сказать?

- Que peux-tu dire ?
- Que pouvez-vous dire ?

- Что ты можешь сказать?
- Что вы можете сказать?

- Ils voulaient dire non.
- Elles voulaient dire non.

Они хотели сказать нет.

C'est-à-dire ?

Что это значит?

Dire «B» aujourd'hui

Сказать 'B' сегодня

Dire d'innombrables pièces?

Сказать бесчисленные монеты?

C'est-à-dire

к слову сказать,

J'allais le dire.

Я как раз собирался это сказать.

Va lui dire.

- Иди скажи ему.
- Пойди скажи ему.
- Пойдите скажите ему.

- Je voudrais dire quelques mots.
- J'aimerais dire quelques mots.

Я хотел бы сказать несколько слов.

- Je dois dire non.
- Il me faut dire non.

Мне надо сказать нет.

- Qu'en dire ?
- Qu'y a-t-il à en dire ?

Что тут скажешь?

- Que veux-tu nous dire ?
- Que voulez-vous nous dire ?
- Tu veux nous dire quoi ?

- Ну и что ты хочешь нам сказать?
- Ну и что вы хотите нам сказать?

- Je ne peux pas dire.
- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.
- Je ne peux pas le dire.

- Я не могу сказать.
- Этого я не могу сказать.
- Этого я сказать не могу.
- Я не могу этого сказать.

- Vous auriez dû lui dire.
- Tu aurais dû lui dire.
- Vous auriez dû le lui dire.
- Tu aurais dû le lui dire.

- Тебе следовало бы ему сказать.
- Тебе надо было ему сказать.
- Вам надо было ему сказать.

- Il te faut me le dire.
- Il vous faut me le dire.
- Tu dois me le dire.
- Vous devez me le dire.

- Ты должен мне сказать.
- Ты должна мне сказать.
- Вы должны мне сказать.

- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.
- Je ne peux pas le dire.

Я не могу этого сказать.

- Je n'ai rien à dire.
- Je n'ai rien à dire.

Мне нечего сказать.

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

Как вы смеете так говорить?

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

- Je ne puis le dire.
- Je ne peux le dire.

- Я не могу сказать.
- Не могу сказать.

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

Прости, что я это говорю.

- Je voulais te le dire.
- Je voulais vous le dire.

- Я хотел рассказать тебе.
- Я хотела рассказать тебе.
- Я хотел рассказать вам.
- Я хотела рассказать вам.
- Я хотел тебе сказать.
- Я хотел вам сказать.

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire cela ?

Как ты смеешь говорить такое?

- Tu peux tout me dire.
- Vous pouvez tout me dire.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

- Je veux vous le dire.
- Je veux te le dire.

- Я хочу рассказать тебе.
- Я хочу рассказать вам.

- Je voulais te dire ça.
- Je voulais vous dire ça.

- Я хотел рассказать тебе это.
- Я хотела рассказать тебе это.
- Я хотел рассказать вам это.
- Я хотела рассказать вам это.

- Que voulais-tu me dire ?
- Que vouliez-vous me dire ?

- Что ты хотел мне сказать?
- Что вы хотели мне сказать?

- Personne ne sait quoi dire.
- Personne ne sait que dire.

Никто не знает, что сказать.

- Personne ne savait quoi dire.
- Personne ne savait que dire.

- Никто не знал, что сказать.
- Никто не знал, что говорить.

- Veux-tu dire au revoir ?
- Voulez-vous dire au revoir ?

Хотите попрощаться?

- Que puis-je vous dire ?
- Que puis-je te dire ?

- Что я могу тебе сказать?
- Что я могу вам сказать?

- J'aurais dû te le dire.
- J'aurais dû vous le dire.

- Мне надо было тебе сказать.
- Мне надо было вам сказать.

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- Как ты смеешь это говорить?
- Как Вы смеете такое говорить?
- Как ты смеешь так говорить?
- Как ты смеешь такое говорить?
- Как вы смеете так говорить?
- Как вы смеете это говорить?

- Ils vont te le dire.
- Elles vont te le dire.

- Они тебе это скажут.
- Они тебе скажут.
- Они тебе об этом скажут.

- Laissez-moi dire quelque chose.
- Laisse-moi dire quelque chose.

Позвольте мне сказать кое-что.

- Vous auriez pu dire non.
- Tu aurais pu dire non.

- Ты мог сказать нет.
- Вы могли сказать нет.

- N'oublie pas de lui dire.
- N'oubliez pas de lui dire.

- Не забудь ей сказать.
- Не забудьте ей сказать.

- Peux-tu me dire comment?
- Pouvez-vous me dire comment?

- Можешь сказать мне как?
- Можете сказать мне как?

- Que voulez-vous vraiment dire ?
- Que veux-tu vraiment dire ?

- Что вы хотите сказать на самом деле?
- Что вы действительно хотите сказать?

- Je ne peux pas dire.
- Je ne puis le dire.

Не могу сказать.

Peux-tu me dire ce que ce symbole veut dire ?

Можешь мне сказать, что означает этот символ?

- J'ai quelque chose à dire.
- J'ai un mot à dire.

Мне надо кое-что сказать.

Ils étaient incapables de dire ce que ça voulait dire.

Они были не в состоянии сказать, что это значит.

- Je ne pourrais te dire pourquoi.
- Je ne pouvais te dire pourquoi.
- Je ne pourrais vous dire pourquoi.
- Je ne pouvais vous dire pourquoi.

Я не мог сказать тебе почему.

- Ne me fais pas dire ça.
- Ne me faites pas dire ça.
- Ne m'oblige pas à le dire.
- Ne m'obligez pas à le dire.

- Не заставляй меня говорить этого.
- Не принуждай меня говорить это.

- je devrais dire maths -

а точнее к вычислениям,

Je vais vous dire,

Вот что,

Je suis venu dire

Я здесь, чтобы сказать вам:

Pourraient mieux le dire.

смогут рассказать о них лучше и распространить шире.

C'est-à-dire que :

И это отношение в том,

Je dois également dire

Должна сказать,

Que pouvez-vous dire ?

Что можно сказать?

C'est difficile à dire.

Это трудно сказать.

Je voulais dire non.

Я хотел сказать нет.

Que voulais-je dire ?

Что я хотел сказать?

Allons-y dire bonjour.

- Пойдём поздороваемся.
- Пойдёмте поздороваемся.

Tu veux dire nous ?

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

J'ai tant à dire.

- Мне столько надо сказать.
- Мне так много надо сказать.

Veuillez lui dire d'attendre.

- Пожалуйста, скажите ему подождать.
- Пожалуйста, скажи ей подождать.

J'ignorais simplement quoi dire.

Я просто не знал, что сказать.

Je sais quoi dire.

- Я знаю, что говорить.
- Я знаю, что сказать.

J'aurais dû dire non.

Мне надо было сказать "нет".

J'aurais dû dire ça.

- Я должен был сказать это.
- Я должна была сказать это.

J'aurais dû dire oui.

- Мне надо было сказать "да".
- Мне стоило сказать "да".
- Надо было мне сказать да.

J'aimerais savoir quoi dire.

- Знал бы я, что сказать!
- Если бы я знал, что сказать!
- Когда б я знал, что сказать.

Que voulait-elle dire ?

Что она имела в виду?

À vous de dire !

- Твоя очередь говорить.
- Ваша очередь говорить.

J'ai beaucoup à dire.

Мне надо многое сказать.

C'est bien peu dire.

Это ещё слабо сказано.

Il voulait dire non.

Он хотел сказать нет.

Tom voulait dire non.

Том хотел сказать нет.

Elle voulait dire non.

Она хотела сказать нет.

Marie voulait dire non.

Мэри хотела сказать нет.

Nous voulions dire non.

Мы хотели сказать нет.

Elles voulaient dire non.

Они хотели сказать нет.

Je dois dire non.

Должен сказать нет.