Translation of "Moindre" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Moindre" in a sentence and their japanese translations:

As-tu la moindre faim ?

全然お腹すいてないの?

Il observe mon moindre mouvement.

あの人は私の一挙一動を見守っている。

As-tu le moindre tatouage ?

刺青があるの?

Dieu n'oublie jamais la moindre bonté.

神は小さな親切でも決してお忘れになりません。

Je n'ai pas la moindre allergie.

特にアレルギーはありません。

Je n'ai pas le moindre doute.

一点の疑いもない。

Tout était parfait, jusqu'au moindre détail.

細部に至るまで全てが完璧だった。

Y avait-il le moindre témoin ?

- 目撃者はいた?
- 誰か目撃者はいなかったの?

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

- 知らない。
- 私は知らない。

Même la moindre petite chose l'agaçait.

ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。

- As-tu de la toux ?
- Avez-vous la moindre toux ?
- Êtes-vous affecté de la moindre toux ?
- Êtes-vous affectée de la moindre toux ?

咳が出ますか。

« Je n'en ai pas la moindre idée. »

「分からない」でした

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

動きを感知(かんち)すると にげてしまう

Ses antennes hypersensibles repèrent le moindre mouvement.

‎敏感な触角は ‎わずかな動きも察知する

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

‎わずかな光でも見える

Je n'en ai pas la moindre idée.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

Sa proposition n'avait pas la moindre valeur.

彼の提案はまったく価値がなかった。

Un grand garçon ne crie pas à la vue du moindre cafard ou de la moindre araignée !

大の男がいちいちゴキブリやクモを見て悲鳴を上げないの!

- As-tu la moindre idée de qui il est ?
- Avez-vous la moindre idée de qui il est ?

あの人誰だかわかりますか。

Demande-lui si tu as le moindre doute.

何か疑問があったら彼にお尋ねください。

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

一言批判されただけで彼女はびくびくする。

Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

彼らは何の秘密も見つけることができなかった。

Je n'ai pas la moindre peur des serpents.

私は蛇など全然怖くない。

Mon tennis ne fait pas le moindre progrès.

私のテニスは少しも上達していない。

Je ne peux plus faire le moindre pas.

- 私はもう一歩も歩けない。
- もう一歩も歩けないよ。

- As-tu de l'argent sur toi ?
- Avez-vous le moindre argent sur vous ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- 今、お金を持っていますか。
- お金の持ちあわせがありますか。

- Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal.
- Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal.

あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。

Il n'avait pas de patience pour le moindre délai.

彼はどんな遅れも我慢できなかった。

Son salaire est trop moindre pour assumer sa famille.

彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。

Je n'ai pas la moindre sensation dans mes orteils.

足の指の感覚が全くない。

Y a-t-il la moindre probabilité qu'il vienne ?

彼が来る見込みはありますか。

- Pratiques-tu quelque sport ?
- Pratiquez-vous quelque sport ?
- Pratiques-tu un sport ?
- Pratiques-tu le moindre sport ?
- Pratiquez-vous le moindre sport ?

- 君は何かスポーツをやりますか。
- 何かスポーツをしますか。

- Je suis désolé mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.
- Je suis désolée mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.

すみませんが小銭がありません。

Les écoles peu financées ont un équipement de moindre qualité,

資金の少ない学校は その分 質の低い備品や時代遅れの設備で

Nous n'avons pas vraiment pu trouver le moindre signal significatif.

有意な信号が まったく見られなかったのです

En ne prêtant pas la moindre attention à mes commandes.

、唖然とした愚か者のように進み ます。」

Je n'éprouve pas le moindre intérêt pour les romans policiers.

推理小説には全く関心がありません。

On nous a ordonné de partir sans la moindre explication.

われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。

Il se tut et ne dit pas le moindre mot.

彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。

Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il raconte.

彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。

Il refuse d'écouter le moindre mot que je lui dis.

彼は私の言ったことを一切耳に入らない。

Il ne restait plus le moindre argent dans le portefeuille.

財布にはお金が少しも残っていなかった。

- Avez-vous de quelconques allergies ?
- As-tu la moindre allergie ?

- アレルギー体質ですか。
- 何かアレルギーはありますか?

- Je n'ai pas la moindre idée de ce que vous voulez dire.
- Je n'ai pas la moindre idée de ce que tu veux dire.

- 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
- 何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

Je ne veux pas qu'il y ait la moindre mécompréhension ici.

どんな誤解もあって欲しくない。

Dans ce cas-là, il n'y a pas le moindre doute.

- それについては少しの疑いもありません。
- それについては何も間違っていない。
- それについては何の疑いも無い。
- そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。

Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.

彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。

Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il fera ensuite.

彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。

Je n'ai pas le moindre intérêt pour ce genre de chose.

私はそんなことに少しも興味がありません。

- Je n'ai pas le moindre projet.
- Je n'ai vraiment aucun plan.

私には全く案がありません。

Tu peux identifier la voix des enfants sans le moindre problème.

- 子供の声はたやすく識別できる。
- 子供の声はたやすく識別することが出来ます。

- As-tu de l'argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- お金を持っていますか?
- お金持ってる?
- お金ある?

Si c'est le cas, vous apprécierez le dessin jusqu'au moindre petit détail,

しかし わかる人には 細部の工夫が響くかもしれません

Référez-vous au guide de l'utilisateur si vous avez le moindre problème.

- もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
- お困りの点がありましたら、利用者マニュアルをご参照ください。

Je n'ai pas la moindre idée de ce que tu veux dire.

何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

Ses yeux, constitués de milliers de minuscules cristallins, absorbent la moindre lumière disponible.

‎数千もの小さなレンズが ‎集まった目で‎― ‎わずかな光をかき集める

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

‎彼女は狭い隙間に ‎身をねじ込む ‎気配を察したカニは

Si tu as la moindre difficulté, n'hésites pas à me demander de l'aide.

もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。

- Elle est inaccessible à la pitié.
- Elle est dépourvue de la moindre pitié.

彼女には哀れみの心がまるでない。

- Y a-t-il des questions ?
- Y a-t-il la moindre question ?

- 質問はおありですか。
- 質問がありますか。
- 質問はありますか?

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a pas le moindre sens.
- Ça'a pas d'allure.

全くもって意味不明だな。

J'aimerais acheter un cadeau pour mon fils. Avez-vous la moindre bonne idée ?

息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい?

Il n'y a pas la moindre place au doute quant à son honnêteté.

彼の正直さは疑いの余地が無い。

Il n'est pas le genre de personne à se décourager à la moindre déconvenue.

彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

- 私はまったくお金の持ち合わせがない。
- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Nous n'avons pas la moindre objection à ce que tu adhères à notre cercle.

あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。

- Est-ce que tu sais qui a écrit ce livre ?
- As-tu la moindre idée de qui a écrit ce livre ?
- Avez-vous la moindre idée de qui a écrit ce livre ?

この本を誰が書いたか知っていますか。

- A-t-il des enfants ?
- A-t-il des enfants ?
- A-t-il le moindre enfant ?

彼には子供が何人かいますか。

Avez-vous la moindre idée de combien de personnes sont mortes lorsque le Titanic a coulé ?

タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?

- Tu as un peu d'argent ?
- Tu as de l'argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
- あなたはお金をいくらか持っていませんか。

- Je n'ai pas du tout peur des serpents.
- Je n'ai pas la moindre peur des serpents.

私は蛇など全然怖くない。

Les Indiens étaient prêts à se mettre sur le sentier de la guerre à la moindre provocation.

そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。

- Au fait, as-tu disposé du moindre temps restant pour aller visiter tandis que tu te trouvais là-bas ?
- Au fait, avez-vous disposé du moindre temps restant pour aller visiter tandis que vous vous trouviez là-bas ?

ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。

- Y a-t-il de la vie sur Mars ?
- Y a-t-il la moindre vie sur Mars ?

火星には生き物がいるだろうか。

- Tom ne semble pas avoir confiance en lui.
- Tom ne semble pas avoir la moindre confiance en lui.

トムは自分に全く自信がないようだ。

À cette époque il reprenait la moindre faute de prononciation que je faisais, ce qui était agaçant, surtout en public.

その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

1円たりとも無駄使いはできない。

- As-tu de l'argent ?
- Disposez-vous d'un quelconque argent ?
- As-tu un quelconque argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- あなたは少しお金を持っていますか。
- あなたはお金をいくらか持っていませんか。
- お金持ってる?
- お金ある?

Il ne sait même pas dire la moindre phrase en français, par contre il parle anglais comme si c'était sa langue maternelle.

彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。

- Veuillez me faire savoir si vous avez quelques questions que ce soit.
- Fais-moi savoir, je te prie, si tu as quelques questions que ce soit.
- Veuillez me faire savoir si vous avez la moindre question.
- Fais-moi savoir, je te prie, si tu as la moindre question.

何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。

- Y a-t-il une différence quelconque entre ton idée et la sienne ?
- Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ?

あなたと彼女の考えには違いがありますか。

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

- 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
- 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。

Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien.

- 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
- 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。