Translation of "Forcément" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Forcément" in a sentence and their japanese translations:

Pas forcément.

私はそうは思いません

Et ne réussissent pas forcément.

成功するとは限りません

Tes parents le savent forcément.

きみの両親はそのことを知っているはずだ。

Les choses sont forcément mieux aujourd'hui.

今は状況が良くなっているはず

Une montagne n'est pas forcément verte.

山は必ずしも緑ではない。

Ce travail n'est pas forcément facile.

この仕事は必ずしもやさしくない。

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

必ずしも そうである必要は ありません

Tous ces livres ne sont pas forcément intéressants.

その本のすべてがためになるわけではない。

Un grand savant n'est pas forcément un grand enseignant.

偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。

Tous ceux qui habitent ici ne sont pas forcément riches.

ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。

Ça ne veut pas forcément dire croissance, ce n'est pas synonyme.

それは必ずしも経済成長を意味しておらず 同義ではありません

Une nation n'a pas forcément besoin d'être puissante pour être grande.

国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。

Je ne suis pas forcément d'accord avec vous sur ce point.

その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。

Aujourd'hui, je ne me pose pas forcément les mêmes questions sur l'éducation

今の私が抱いている 教育に関する疑問は

Il a écrit : « Tous ceux qui errent ne sont pas forcément perdus ».

「彷徨うものすべてが 道に迷っているわけではない」

Il n'y a pas forcément besoin de regarder 14 saisons d'une série.

何かを14シーズン 見続けなくてもいいんです

- Il doit y avoir quelqu'un derrière cette affaire.
- Il y a forcément quelqu'un derrière cette affaire.

この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。

Ce n'est pas parce qu'elle a été écrite par un locuteur natif qu'une phrase est forcément correcte.

ネイティブが書いたからといって必ずしも良い文章とは限りません。

- Ce n'est pas parce qu'elle a été écrite par un locuteur natif qu'une phrase est forcément correcte.
- Ce n'est pas parce qu'elle a été écrite par une personne dont c'est la langue maternelle qu'une phrase est forcément correcte.

ネイティブが書いたからといって必ずしも良い文章とは限りません。

Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.

ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。

- La théorie et la pratique ne vont pas nécessairement ensemble.
- La théorie et la pratique ne vont pas forcément de pair.

- 理論と実践は相伴うとは限らない。
- 理論と実践が伴うとは限らない。
- 理論と実際とは必ずしも一致しない。
- 理論では実際とは必ずしも一致しない。

- Qu'il soit bon ne veut pas dire qu'il soit intelligent.
- Ce n'est pas parce qu'il est bon qu'il est forcément sage.

彼が善良だからといって、賢いということにはならない。