Translation of "Ainsi" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "Ainsi" in a sentence and their finnish translations:

C'est ainsi.

Niin se on.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

- Se on hyvä noin.
- Minusta se on hyvä noin.

- Comment osez-vous ainsi parler ?
- Comment oses-tu ainsi parler ?

Miten sinä julkenet puhua tuollatavoin?

- Pourquoi te sens-tu ainsi ?
- Pourquoi vous sentez-vous ainsi ?

Miksi sinusta tuntuu siltä?

Ainsi que du danger.

Mutta se tuo myös vaaroja.

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

Kunpa osaisin maalata noin hyvin.

Que recherches-tu ainsi ?

Mihin sinä sillä pyrit?

- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

Se on aina ollut noin.

- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

En voi elää sellaista elämää.

- C'est ainsi que ça doit être.
- C'est ainsi que ce doit être.

Näin on oltava.

Il doit en être ainsi.

Sen täytyy olla niin.

C'est peut-être mieux ainsi.

Ehkä näin on parempi.

N'en est-il pas ainsi ?

Eikö niin?

C'est ainsi qu'il a réussi.

Näin hän onnistui.

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.

Niin se on.

- En va-t-il ainsi ?
- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?

- Ihanko niin?
- Ai niinkö?
- Niinkö?
- Aijaa?

- Je me sens pour ainsi dire prêt.
- Je me sens pour ainsi dire prête.

Tunnen olevani valmis.

- Ne parle pas ainsi à ton père !
- Ne parlez pas ainsi à votre père !

Älä puhu isällesi noin.

- Ne parle pas ainsi à ta mère !
- Ne parlez pas ainsi à votre mère !

Älä puhu äidillesi noin.

C'est ainsi que ça s'est passé.

Näin se tapahtui.

- Ainsi !
- De cette manière !
- Par là !

Tuonne!

- C'est ainsi.
- C'est tel que c'est.

Niin se on.

C'est écrit ainsi dans la Bible.

- Raamatussa se on sanottu näin.
- Raamatussa se on kirjoitettu näin.

Confirme qu'il n'en va pas ainsi !

Sano ettei niin ole!

- Tu aurais dû ainsi faire.
- Tu aurais dû faire comme ça.
- Vous auriez dû ainsi faire.

Sinun olisi pitänyt tehdä niin.

C'est ainsi qu'ils communiquent dans les profondeurs.

Se on niiden tapa kommunikoida syvyyksissä.

Il ne peut s'empêcher de penser ainsi.

- En voi muuta kuin ajatella niin.
- En voi olla ajattelematta niin.
- Minä en voi olla ajattelematta niin.
- En minä voi olla ajattelematta niin.

- C'est juste ainsi.
- C'est simplement comme ça.

Niin se vain on.

C'est naturel pour toi de penser ainsi.

On luonnollista että ajattelet niin.

- Ils ne les font plus ainsi qu'ils les faisaient.
- Elles ne les font plus ainsi qu'elles les faisaient.

- He eivät tee niitä niin kuin aikaisemmin.
- He eivät tee niitä enää niin kuin ennen.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

En voi elää sellaista elämää.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

- En voi kuvitella tuollaista elämää.
- En voi kuvitella elää noin.

- Elle lut la lettre et apprit ainsi sa mort.
- Elle lut la lettre et fut ainsi informée de son décès.

Hän luki kirjeen ja sai siten tietää, että hän oli kuollut.

- Savez-vous pourquoi les rouleaux de printemps sont ainsi nommés ?
- Sais-tu pourquoi les rouleaux de printemps sont ainsi nommés ?

Tiedätkö miksi kevätkääryleitä sanotaan kevätkääryleiksi?

- Faites ça comme ça.
- Fais-le de cette manière.
- Faites-le de cette manière.
- Fais-le ainsi.
- Faites-le ainsi.

- Tee se näin.
- Tee se tällä tavalla.

Peu de prédateurs sont assez habiles pour chasser ainsi.

Harva saalistaja pystyy näin akrobaattiseen tappoon.

- Pourquoi t'énerves-tu ainsi ?
- Pourquoi tu t’énerves comme ça ?

- Miksi sinä olet noin vihainen?
- Miksi sinä suutut noin?

Nous étions, pour ainsi dire, assis sur un volcan.

Istuimme niin sanoakseni ruutitynnyrin päällä.

Cet homme possède une nouvelle voiture ainsi qu'une vieille voiture.

Hänellä on uusi auto ja vanha auto.

De me sentir ainsi accueillie par cet animal sauvage et libre

osakseni villin ja vapaan eläimen täyden hyväksynnän.

C'était, pour ainsi dire, un problème de vie ou de mort.

se on niin sanoakseni kysymys elämästä ja kuolemasta.

Un chameau est, pour ainsi dire, un bateau dans le désert.

Kameli on niin sanoakseni aavikon laiva.

Il est, pour ainsi dire, comme un poisson hors de l'eau.

Hän on niin sanoakseni kuin kala kuivalla maalla.

Elle a apporté des pommes, des oranges, et ainsi de suite.

- Hän toi omenoita, appelsiineja ja niin edelleen.
- Hän toi omenoita, appelsiineja ja niin edespäin.

- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?
- Est-ce exact ?

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

Les vertus devraient être sœurs ainsi que les vices sont frères.

Hyveiden tulisi olla sisaria, samalla tapaa paheet ovat veljeksiä.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.

Näin on aina ollut.

Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.

- Brasiliaa ympäröi kymmenen maata ja Atlantti.
- Brasiliaa ympäröi kymmenen maata ja Atlantin valtameri.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Il en a toujours été ainsi.

Näin on aina ollut.

Ainsi, je ne dépends pas d'une corde qui est là depuis Dieu sait quand.

Silloin ei tarvitsisi luottaa köyteen, jonka iästä ei ole tietoa.

Ainsi, pour la manœuvre et l'attaque, les bataillons formaient généralement une «colonne de divisions».

Joten liikkuttaessa ja hyökättäessä, pataljoonat järjestettiin osaston suuruisiin kolonniin.

- Elle parle l'anglais ainsi que le français.
- Elle parle l'anglais et le français également.

Hän puhuu englantia ja lisäksi ranskaa.

Grâce à ma fondation, je peux rassembler des fonds. Je soutiens ainsi l'école de Thame.

Olen kerännyt Thamen koululle varoja säätiöni kautta.

- C'est comme ça que le font les pros.
- C'est ainsi que le font les pros.

Näin ammattilaiset tekevät sen.

Il doit y avoir quelque chose qui cloche. Ça n’aurait pas dû se passer ainsi.

Joku on nyt jossain hullusti. Ei sen pitänyt nimittäin näin olla.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

Laki on kova, mutta se on laki.

Les écureuils se nourissent de graines et de noix, ainsi que d'insectes et de champignons.

Siementen ja pähkinöiden lisäksi oravat syövät hyönteisiä ja sieniä.

- Je ne crois pas.
- Je pense que non.
- Je ne pense pas.
- Ce n’est pas ainsi que je pense.

- En ole sitä mieltä.
- Minun mielestäni se ei ole niin.
- Enpä usko.

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

- Mies voi elää terveellisesti ilman, että hänen on tapettava eläimiä ruoaksi. Jos hän kuitenkin syö lihaa, on hän osallisena eläinten tappamisessa pelkän ruokahalun vuoksi. Ja se on epämoraalista.
- Mies voi elää terveenä ilman, että hänen täytyy tappaa eläimiä ruoaksi. Jos hän kuitenkin syö lihaa, on hän osallisena eläinten tappamisessa pelkän ruokahalunsa vuoksi. Ja siten toimiminen on epämoraalista.

Les gens représentent le dénominateur commun du progrès. Ainsi, paucis verbis, nul progrès n'est possible avec des personnes dont les conditions ne sont pas améliorées, et le progrès est certain quand les gens sont émancipés et instruits.

Kansa on edistyksen yhteinen nimittäjä. Täten, lyhyesti sanottuna, edistystä ei tapahdu ilman edistynyttä kansaa, ja edistys on varmaa kansan ollessa vapaata ja koulutettua.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

Aivan kuten vettä, kaasua ja sähköä tuodaan kaukaa taloihimme tyydyttämään tarpeemme vaivattomasti, olemme saava kuvallisia tai äänellisiä virikkeitä, jotka ilmaantuvat ja katoavat suoraviivaisella käden liikkeellä, tuskin huitaisua kummoisemmalla.

Le zodiaque chinois est constitué de douze signes, dont onze animaux issus de la nature que sont le rat, le bœuf, le tigre, le lapin, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le porc, ainsi qu'une créature légendaire, le dragon, qui sont utilisés comme système calendaire.

Kiinalaisen horoskoopin kaksitoista eläintä ovat peräisin yhdestätoista luonnossa asustavasta eläimestä, nimittäin rotasta, härästä, tiikeristä, jäniksestä, käärmeestä, hevosesta, vuohesta, apinasta, kukosta, koirasta ja siasta, sekä legendojen lohikäärmeestä, ja niitä käytetään kalenterina.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.

Ihmisellä on monia toiveita, joita hän ei oikeasti toivo täyttyvän; vastaisen väittäminen olisi väärinymmärrys. Hän haluaa niiden pysyvän toiveina, niillä on merkitystä vain hänen mielikuvitukselleen — toiveiden täyttyminen olisi hänelle katkera pettymys. Eräs tällainen mielihalu on ikuisen elämän kaipuu. Mikäli täyttyisi, ihminen kyllästyisi perinpohjin elämiseen ja kaipaisi kuolemaa.