Translation of "Ainsi" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ainsi" in a sentence and their italian translations:

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

C'est ainsi.

È proprio così.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

Mi piace così.

En agissant ainsi,

E facendo questo,

Pourquoi agir ainsi ?

E perché mai l'ho fatto?

Devenant ainsi coupé.

rimanendo tagliato fuori.

Ainsi soit-il !

Così sia!

C'est bien ainsi.

Bene così.

Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

- N'en est-il pas ainsi ?
- N'est-ce pas ainsi ?

Questo non è così?

S'il doit en être ainsi, qu'il en soit ainsi !

Se deve essere così, sia così.

- Ça doit s'être produit ainsi.
- Ça doit s'être passé ainsi.
- Ça a dû avoir lieu ainsi.

Deve essere successo così.

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

- Non fissarmi così.
- Non fissatemi così.
- Non mi fissi così.

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

- Perché mi stai guardando così?
- Perché mi sta guardando così?
- Perché mi state guardando così?

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

- Perché ti stai comportando così?
- Perché si sta comportando così?
- Perché vi state comportando così?

- Pourquoi m'évites-tu donc ainsi ?
- Pourquoi m'évitez-vous donc ainsi ?

Allora perché mi eviti?

- Je déteste te voir ainsi.
- Je déteste vous voir ainsi.

- Odio vederti così.
- Odio vedervi così.
- Odio vederla così.

- Pourquoi avez-vous répondu ainsi ?
- Pourquoi as-tu répondu ainsi ?

Perché hai risposto così?

Elle se déroule ainsi.

Funziona così.

Ainsi que du danger.

ma porta anche pericoli.

Et ça fonctionnera ainsi ?

è questo che faremo?

ainsi que des caravanes.

così come per le roulotte.

Chaque arbre ainsi cultivé

Ogni albero coltivato in questo modo

Il a répondu ainsi.

- Ha risposto come segue.
- Lui ha risposto come segue.

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

- Vorrei poter dipingere così.
- Vorrei riuscire a dipingere così.

Je déteste attendre ainsi.

- Odio aspettare così.
- Io odio aspettare così.

Ça devrait être ainsi.

Dovrebbe essere così.

Cela arrive toujours ainsi.

Succede sempre così.

Qu'il en soit ainsi !

Così sia.

Je suis né ainsi !

- Sono nato così!
- Sono nata così!

C'est ainsi que c'était.

Era così.

- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

È sempre stato così.

- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Vi piace vivere così?

- Ne parle pas ainsi de Tom.
- Ne parlez pas ainsi de Tom.

Non parlate di Tom in quel modo.

Tant que nous agirons ainsi,

Finché continuiamo a farlo,

C'est ainsi qu'on faisait avant.

Perché si faceva così all'epoca.

Cela a toujours été ainsi.

Ed è come ha sempre funzionato.

C'est ainsi que nous établissons -

costruiamo in maniera efficace...

Les emprisonnant ainsi sous terre.

bloccandola in profondità.

Et ainsi améliorer le monde.

e contribuire così al miglioramento del mondo.

Ça a toujours été ainsi.

È sempre stato così.

Ce doit être connu ainsi.

- Deve essere conosciuto così.
- Deve essere conosciuta così.

Il doit en être ainsi.

Deve essere così.

Pourquoi s'énerve-t-il ainsi ?

Perché si innervosisce così?

Peu de gens pensent ainsi.

Pochi la pensano così.

Ça n'a jamais été ainsi.

Così non è mai stato.

C'est peut-être mieux ainsi.

Forse è meglio così.

Pourquoi m'évites-tu donc ainsi ?

Allora perché mi eviti?

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.

È così.

- En va-t-il ainsi ?
- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?

È così?

- Il ne devrait pas en aller ainsi.
- Il ne devrait pas en être ainsi.

Non dovrebbe essere così.

- Pourquoi ne l'avez-vous pas dit ainsi ?
- Pourquoi ne l'as-tu pas dit ainsi ?

- Perché non l'hai detto così?
- Perché non l'hai detta così?
- Perché non l'ha detto così?
- Perché non l'ha detta così?
- Perché non lo avete detto così?
- Perché non l'avete detta così?

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

Fallo così.

- Vous ne devez pas vous conduire ainsi.
- Tu ne dois pas te conduire ainsi.

- Non devi comportarti così.
- Non dovete comportarvi così.
- Non si deve comportare così.
- Non vi dovete comportare così.
- Non ti devi comportare così.

- Explique-moi pourquoi tu te comportes ainsi.
- Expliquez-moi pourquoi vous vous comportez ainsi.

Spiegami perché ti comporti così.

- Ne parle pas ainsi à ton père !
- Ne parlez pas ainsi à votre père !

- Non parlare così a tuo padre.
- Non parlate così a vostro padre.
- Non parli così a suo padre.

ainsi que d'autres États en Australie

oltre che da altri stati dell'Australia.

Ainsi, on ne nourrit aucune culpabilité.

Così, alla fine, non vi dovete sentire in colpa.

Ainsi, les diverses bactéries en nous

Significa che i tipi di batteri dentro di voi

Et ainsi améliorer notre santé mentale.

e così migliorare la loro salute mentale.

C'est logique qu'on soit programmés ainsi,

E aveva senso evolverci così,

Mais c'est ainsi qu'Hollywood me voyait

Ma era come Hollywood mi vedeva,

Pour pouvoir ainsi douter de moi --

per poter dubitare di me stesso in quel modo.

Si c'est ainsi que vous l'interprétez.

Se è così che lo interpreti.

Et pouvons ainsi compenser le fait

e possiamo così compensare il fatto

C'est ainsi que ça s'est passé.

È successo così.

- Ainsi !
- De cette manière !
- Par là !

Da quella parte!

Je ne le dirais pas ainsi.

- Non lo direi così.
- Io non lo direi così.

Cela n'a pas toujours été ainsi.

- Non è sempre stato così.
- Non è sempre stata così.

C'est écrit ainsi dans la Bible.

- La Bibbia l'ha scritto così.
- La Bibbia l'ha scritta così.

Les filles ne parlent pas ainsi.

Le ragazze non parlano così.

Nous ne pouvons pas vivre ainsi.

Non possiamo vivere così.

C'est ainsi que je fais tout.

È come faccio tutto.

On ne me parle pas ainsi.

Non parlare con me in quel modo.

Vous ne pouvez me parler ainsi.

Non potete parlarmi così.

C'est ainsi que tout a commencé.

Questo è come è cominciato.

Je ne pourrais pas vivre ainsi.

Non avrei potuto vivere così.

C'est ainsi que ça doit être.

Così deve essere.

- Tu aurais dû ainsi faire.
- Tu aurais dû faire comme ça.
- Vous auriez dû ainsi faire.

- Avresti dovuto fare così.
- Avreste dovuto fare così.
- Avrebbe dovuto fare così.

Car c'est ainsi que je vais l'interpréter.

Perché è come lo si interpreta.

Pourquoi tout d'abord nous nous comportons ainsi.

perché innanzitutto ci comportiamo così?

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,

Ainsi, ce qui rend le bâtiment élégant

Quindi ciò che rende lo stile dell'edificio elevato,

Et pourquoi tout le monde réagit ainsi.

e per quale motivo tutti stiano reagendo in quel modo.

Mais cela n'a pas à être ainsi.

ma non dev'essere così.

C'est ainsi qu'ils communiquent dans les profondeurs.

È così che comunicano negli abissi.

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

Non è per forza come tutto dovrebbe essere.

Pour notre cours d'essai, pour ainsi dire.

Per il nostro corso di prova, per così dire.

Ainsi, d'autres plantes peuvent également s'y installer.

Quindi anche altre piante possono stabilirsi lì.

Cela te plaît-il de vivre ainsi ?

Ti piace vivere così.

Ainsi puis-je faire de la musique.

- Quindi posso fare della musica.
- Per cui posso fare della musica.
- Allora posso fare della musica.

Qui es-tu pour me parler ainsi ?

- Chi sei tu per parlarmi così?
- Chi siete voi per parlarmi così?
- Chi è lei per parlarmi così?

C'était impoli de sa part d'agir ainsi.

È stato maleducato da parte sua fare così.