Translation of "Mieux" in Japanese

0.107 sec.

Examples of using "Mieux" in a sentence and their japanese translations:

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

- 全力を尽くしなさい。
- ベストを尽くせ。

C'est mieux.

良くなりました。

Je vais de mieux en mieux chaque jour.

私は日に日に快方に向かっている。

- Fais de ton mieux.
- Faites de votre mieux.

- 死力をつくしなさい。
- 全力を尽くすんだよ。

- Tu te sentiras mieux.
- Vous vous sentirez mieux.

良くなるでしょう。

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

よりいっそう努力しなさい。

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

君は行ったほうがよい。

Et encore mieux :

さらに良いことには

C’est mieux qu’avant.

以前と比べるとよくなった。

Tom va mieux.

- トムは段々よくなっている。
- トムは良くなってきている。

Il va mieux.

- 彼は良くなってきています。
- 彼は快方に向かっている。

Je vais mieux.

僕のほうがいいです。

Nous allons mieux.

- 僕らの方がいい。
- 私たちの方がましね。

C'est mieux ainsi.

現在のままのほうがいい。

- Je sais mieux vous divertir.
- Je sais mieux vous distraire.
- Je sais mieux te divertir.

- 僕はもっといい目をみせることができる。
- 私はもっといい目をみせることができる。
- 私ならもっと楽しませてあげれるよ。

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

遅くともなさざるにまさる。

Jour après jour, mes jambes vont de mieux en mieux.

足の調子は日に日によくなっています。

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.

予防は治療にはるかにまさる。

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

今日は気分が良い。

- Vous feriez mieux de partir.
- Mieux vaut que vous partiez.

出かけた方がいい。

- Aujourd'hui, elle va beaucoup mieux qu'hier.
- Elle se porte bien mieux qu'hier.
- Elle va bien mieux qu'hier.

- 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
- きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。

- Tu ferais mieux de te dépêcher.
- Tu ferais mieux de te grouiller.
- Vous feriez mieux de vous dépêcher.
- Vous feriez mieux de vous grouiller.

急いだほうがいいよ。

Que demander de mieux ?

これ以上何を求められるでしょう?

Et nous méritons mieux.

明らかに改善が必要です

Nous devons faire mieux.

改善できるはずです

Pourraient mieux le dire.

もっと上手く説明し 広めてくれると思いますが

Il vaut mieux partir.

‎避けて移動する

Tant mieux pour Nobuyuki.

信行君良かったね。

Fais de ton mieux.

死力をつくしなさい。

Ce serait mieux d'essayer.

それはやってみた方がいい。

Faites de votre mieux.

ベストを尽くせ。

Tu vas mieux maintenant ?

もうお体はいいんですか。

Betty pourrait mieux chanter.

ベティはうまく歌うことができた。

Tu te sentiras mieux.

良くなるでしょう。

J'espère qu'elle ira mieux.

私は彼女が元気になればいいと思う。

Vous irez mieux bientôt.

あなたは間もなく元気になるでしょう。

Elle ira bientôt mieux.

- 彼女はすぐ良くなるよ。
- 彼女はすぐに良くなるだろう。
- すぐに彼女はよくなるよ。

Faites de votre mieux!

頑張ってください。

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

遅くともやらないよりはまし。

- Elle se porte bien mieux qu'hier.
- Elle va bien mieux qu'hier.

彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。

- Le plus tôt sera le mieux.
- Le plus tôt, le mieux.

早ければ早いほどいい。

- Tu ferais mieux de t'y faire.
- Tu ferais mieux de t'y habituer.

でも慣れた方がいい。

- Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

たばこをやめなさい。

- Il parle mieux l'anglais que moi.
- Il parle l'anglais mieux que moi.

彼は私より上手に英語を話す。

- Tu ferais mieux d'y aller maintenant.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.

あなたはもう行ったほうがいい。

Tu ferais mieux de prendre ce remède si tu veux aller mieux.

お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

あなたは医者に診てもらった方が良いです。

- J’ai pensé qu’il valait mieux m’excuser.
- Je pensais qu’il valait mieux m’excuser.

謝った方がいいような気がした。

- J'espère que votre frère est mieux.
- J'espère que votre frère se porte mieux.
- J'espère que votre frère se sent mieux.

兄さんはよくおなりだと思いますが。

Mais ça devient encore mieux.

さらにお伝えしたいのは

Et au final, c'est mieux.

この方が思いやりがあります

Construisez quelque chose de mieux.

働きやすくしましょう

Lequel nous protégera le mieux ?

どっちがいいねどこかな?

Valent mieux que les autres.

他の人より少しだけ 価値があるという点です

Pour mieux protéger notre santé

健康を守り

Mieux vaut éviter de renifler.

あまり嗅がないで…

Tu ferais mieux de reculer.

手を引いた方がいいよ。

Te sens-tu mieux aujourd'hui ?

今日の方が少しは気分がいいですか。

Je ferais mieux de sortir.

どちらかと言えば出かけたい。

Je ferais mieux d'y aller.

もう帰らなくてはなりません。

Elle va beaucoup mieux aujourd'hui.

彼女は今日はずっと具合がいい。

Deux têtes valent mieux qu'une.

二つの頭は一つの頭にまさる。

Fais mieux la prochaine fois.

次回はもっとうまくやれよ。

Le plus tôt, le mieux.

早ければ早いほどいい。

Elle chanta mieux que lui.

彼女は彼より上手に歌った。

Il vaut mieux jeter cela.

捨てたほうがいいですよ。

Tom nage mieux que Marie.

トムはメアリーよりも水泳が得意だ。

Il est mieux que quiconque.

彼は他の誰より優れています。

Tu ferais mieux d'y aller.

君は行ったほうがよい。

Va-t-il mieux aujourd'hui ?

彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。

Vous feriez mieux de partir.

出かけた方がいい。

Je travaille mieux en équipe.

僕はチームで仕事をするのが得意なんです。

Je fais de mon mieux.

頑張ってみる。

J'aimerais mieux avoir un café.

- 私はむしろコーヒーが飲みたい。
- 私は、むしろコーヒーを飲みたい。

Nous ferons de notre mieux.

私たちは全力を尽くすつもりです。

Aujourd'hui, je me sens mieux.

今日は気分が良い。

Prévenir vaut mieux que guérir.

治療よりも予防。

Te sens-tu mieux maintenant?

もう気分は良くなった?

J'espère qu'il ira bientôt mieux.

- すぐによくなるよう、お祈りします。
- 彼が早く良くなるといいですね。

Jane nage mieux que Yumi.

ジェーンはユミよりじょうずに泳ぎます。