Translation of "Ainsi" in English

0.017 sec.

Examples of using "Ainsi" in a sentence and their english translations:

Ainsi dit, ainsi fait !

No sooner said than done.

Ainsi !

That way!

Ainsi,

For instance –

Certains l'appellent ainsi, d'autres ainsi.

Some call it so, others so.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Thus spoke Zarathustra.

- Ainsi soit-il !
- Qu'il en soit ainsi !
- Ainsi soit-il !

- So be it.
- So be it!

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

- Thus spoke Zarathustra.
- Thus was saying Zarathustra.
- Thus spake Zarathustra.

C'est ainsi.

It's what it is.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

I like it that way.

- J'aime vous voir ainsi.
- J'aime te voir ainsi.

I like seeing you this way.

- J'aime tes cheveux, ainsi.
- J'aime vos cheveux, ainsi.

I like your hair that way.

- Pourquoi parlez-vous ainsi ?
- Pourquoi parles-tu ainsi ?

Why are you talking like that?

- Aussitôt dit, aussitôt fait.
- Ainsi dit, ainsi fait !

No sooner said than done.

En agissant ainsi,

And by doing so,

Elle venait ainsi,

and she would come,

Pourquoi agir ainsi ?

And why did I do that?

Confondant ainsi Soult?

Thus confusing Soult?

Devenant ainsi coupé.

becoming cut off.

Ainsi va l'histoire.

So goes the story.

Ainsi soit-il !

So be it!

N'agis pas ainsi.

Don't act like that.

Ainsi parla l'homme.

So the man said.

Faites-le ainsi !

Do it this way!

C'est juste ainsi.

That's just the way it is.

Comment vivre ainsi ?

How do you live like this?

C'est davantage ainsi.

That's more like it.

Ainsi soit-il !

So be it!

Ainsi parlait Zarathoustra.

Thus was saying Zarathustra.

C'est mieux ainsi.

- It's better that way.
- It's better this way.

Fais-le ainsi.

Do it this way.

Vous apprendrez ainsi.

You'll learn that way.

- N'en est-il pas ainsi ?
- N'est-ce pas ainsi ?

Is this not so?

- C'est ainsi que c'était.
- C'est ainsi qu'il en allait.

That's how it was.

S'il doit en être ainsi, qu'il en soit ainsi !

If it must be that way, so be it.

- Vous ne pouvez pas continuer ainsi.
- Vous ne pouvez continuer ainsi.
- Tu ne peux pas continuer ainsi.
- Tu ne peux continuer ainsi.

You can't carry on like this.

- Ça doit s'être produit ainsi.
- Ça doit s'être passé ainsi.
- Ça a dû avoir lieu ainsi.

- It must've happened that way.
- It must have happened that way.

- Comment osez-vous ainsi parler ?
- Comment oses-tu ainsi parler ?

How dare you speak like that?

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

Don't stare at me like that.

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

- Why are you looking at me like that?
- Why you looking at me like that?

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

Why are you acting this way?

- Ne lui parle pas ainsi !
- Ne lui parlez pas ainsi !

- Don't talk to him that way.
- Don't talk to her that way.

- Vous avez toujours été ainsi.
- Tu as toujours été ainsi.

You've always been that way.

- Je déteste te voir ainsi.
- Je déteste vous voir ainsi.

- I hate seeing you like this.
- I hate to see you like this.

- Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.
- Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

You're not usually like this.

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

Do you want to leave it like that?

- Ne me parle pas ainsi !
- Ne me parlez pas ainsi !

Don't talk to me like this.

- Pourquoi te sens-tu ainsi ?
- Pourquoi vous sentez-vous ainsi ?

Why do you feel that way?

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !
- Faites-le ainsi !

- Do it this way.
- Make it so.
- Do it this way!

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

- Do you enjoy living like this?
- Do you enjoy living like that?

- Ne parle pas de toi ainsi !
- Ne parlez pas de vous ainsi !
- Ne parlez pas ainsi de vous !
- Ne parle pas ainsi de toi !

Don't talk about yourself like that.

Ainsi se termina l'histoire.

The end of the story goes like this:

Moi je pense ainsi :

And then I think,

Et ainsi de suite.

and so on and so forth.

Pour les booster ainsi ?

to come out with such fire?

Et ainsi de suite.

And on and on it goes.

Et en agissant ainsi,

And if you do this,

Pour nous comporter ainsi ?

Why are we doing this?

Il me regarde ainsi -

And he looks at me like -

Donc, oui, c'est ainsi...

So, yes, it is ...

Elle se déroule ainsi.

It goes as follows.

Ainsi que du danger.

But it also brings danger.

Et ça fonctionnera ainsi ?

and that's how we're going to do it?

Ainsi est-il dit.

So it is said.

Ainsi, ces personnes effectuent

Thus, these people carry

C'est ainsi que commence...

  And this was the beginning of…

ainsi que des caravanes.

as well as caravans.

Chaque arbre ainsi cultivé

Each tree grown in this way

Il a répondu ainsi.

He answered as follows.

En est-il ainsi ?

- Is that so?
- Is that right?

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

I wish I could paint like that.

Ainsi dit la Bible.

- That's what the Bible says.
- This is what the Bible says.

C'est ainsi que c'était.

That's how it was.

Je déteste attendre ainsi.

I hate waiting like this.

Je le préfère ainsi.

- I prefer it this way.
- I prefer it that way.

Pourquoi parlez-vous ainsi ?

- Why do you say that?
- Why are you talking like that?

Ça devrait être ainsi.

It should be like this.

Ce n'est pas ainsi.

- It's not like that.
- It isn't like that.

Ne parlez pas ainsi !

Don't talk that way.

Cela arrive toujours ainsi.

It always happens like this.

Qu'il en soit ainsi !

- So be it.
- So be it!

N'est-ce pas ainsi ?

Is this not so?

Je suis né ainsi !

I was born this way!

Ainsi établit la loi.

That's the law.

Ne pensons pas ainsi !

Let's not think like that.

Pourquoi parles-tu ainsi ?

Why are you talking like that?