Translation of "Savent" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Savent" in a sentence and their japanese translations:

Tous le savent.

誰でもみんなそれを知っている。

Les lapins savent nager.

ウサギは泳げる。

- Presque tous les étudiants savent ça.
- Presque tous les étudiants le savent.

ほとんどすべての学生はそのことを知っている。

- Ils ne savent pas mon nom.
- Ils ne savent pas mon prénom.

彼らは私の名前を知りません。

Pour ceux qui savent épeler.

ちゃんと書けばね

Que savent-ils de moi ?

何をもってそう言うのか

Même les enfants savent cela.

それは子どもでも分かる。

Les lapins savent-ils nager ?

ウサギは泳ぐことができますか?

Tes parents le savent forcément.

きみの両親はそのことを知っているはずだ。

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

私が何に困っているか 彼女たちは知っているでしょうか?

Mais ne savent pas exactement où.

‎だが正確な場所は分からない

Ils ne savent même pas pourquoi.

彼らはなぜなのかさえ知らない。

Les femmes savent ce qu'elles veulent.

あの女性たちは、気が強い。

- Ils ne savent pas que je suis japonaise.
- Ils ne savent pas que je suis japonais.

- 私が日本人であることを彼らは知らない。
- 彼らは私が日本人だと知らない。

Peu de gens savent comment on fait.

そのやり方を知っている人はほとんど少ない。

Tous les oiseaux ne savent pas chanter.

すべての鳥が歌えるとは限らない。

Ils ne savent pas comment le faire.

彼らはそれをどのようにするかを知らない。

« Est-ce que tes parents le savent ? »

「ご両親は知っているの?」

Mes deux parents ne savent pas nager.

僕の両親は二人とも泳げない。

Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.

私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。

Les enfants bilingues en général savent très bien

通常 バイリンガルの子供は

Ces cellules savent, à un niveau moléculaire fondamental,

全身の細胞が全て分子レベルで

Mais peu savent pourquoi Carver a fait cela.

でも なぜそうしたかは さほど知られていません

Surveille les filles ; elles ne savent pas nager.

女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。

- Les chiens peuvent nager.
- Les chiens savent nager.

犬は泳げます。

Ils savent comment on construit une bombe atomique.

彼らは原子爆弾の作り方を知っている。

- Tout le monde le sait.
- Tous le savent.

- 誰でもみんなそれを知っている。
- それは誰でも知ってるよ。
- そんなこと誰でも知ってるよ。

Ils ne savent pas que je suis japonais.

彼らは私が日本人だと知らない。

Ils ne savent pas que je suis japonaise.

彼らは私が日本人だと知らない。

Mes parents ne savent pas où je suis.

私の両親は私が何処にいるのかを知らない。

Ils savent que la nuit offre de belles opportunités.

‎夜のほうが盗みを働きやすい

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。

Et c'est possible quand nos élèves savent qu'ils peuvent venir

学校がこのような場所になれるのは

Et ils ne savent pas qu'un changement rapide est requis.

速やかな変化が必要なことを 知らないからです

Elles savent que la souffrance fait partie de la vie.

苦難は人生の一部であることを わかっています

Les gens ne savent pas qu'on peut manger du sapin.

モミの木を食べていいのか 知らない

Ils ne savent pas ce qu'ils devraient faire avec l'argent.

彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。

Peu de gens savent ce que cela veut réellement dire.

その真意を知っている人はほとんどいない。

Il y a peu d'hommes qui ne savent pas ça.

それを知らない人はほとんどいない。

Les vieux n'en savent pas toujours plus que les jeunes.

年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。

Et ils savent faire des produits avec un design parfait

非常に高品質な製品です

Néanmoins, la plupart d'entre nous savent que cela n'est pas vrai.

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

Les experts financiers ne savent pas quoi penser de cette tendance.

財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。

Peu de personnes savent que M. Itsumi est originaire de Kansai.

ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。

Mike et sa sœur savent parler français, mais pas le japonais.

マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。

Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

- 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
- 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。

La plupart des européens ne savent pas distinguer un Japonais d'un Chinois.

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.

優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。

J’envie ceux qui savent facilement mettre en mots ce qu’ils veulent dire.

自分の言いたいことを簡単に言葉にできてしまう人が羨ましい。

De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné.

エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。

Des personnes qui savent ce que vous devez faire pour monter d'un cran.

次のレベルに行くにはどうすればよいか 知っている人

Mais il y a un problème. Les éperviers de Cooper savent qu'ils arrivent.

‎だが敵もいる ‎クーパーハイタカだ

Les êtres humains diffèrent des animaux en cela qu'ils savent penser et parler.

人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。

Les enfants dont les parents sont riches ne savent pas gérer leur argent.

親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。

Quand les gens savent qu'ils vont jouer avec la même personne au fil du temps,

同じ人とゲームをし続ける ということがわかっていると

Beaucoup de gens ne savent pas que les antibiotiques sont inefficaces contre les maladies virales.

抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。

Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville.

田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。

Et il y a plein d'hommes hétéros qui ne savent toujours pas. C'est un autre débat.

異性愛者の男性にも知らない人は 沢山いますが それはまた別の話です

Pour ceux qui ne le savent pas, Displate réalise des affiches en métal d'exception, qui vous permettent

知らない人のために、Displate

Les gens ne savent pas qu'on peut manger du sapin. Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

モミの木を食べていいのか 知らない でも何かしらの足しには なるだろう

- Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.
- Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。

Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat.

今のドイツでは、チョコレートケーキをうまく作るコツを知っている人の数よりも仏教徒の数の方が多い。