Translation of "Ainsi" in Dutch

0.043 sec.

Examples of using "Ainsi" in a sentence and their dutch translations:

Ainsi dit, ainsi fait !

Zo gezegd, zo gedaan.

Ainsi !

Zo!

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Aldus sprak Zarathustra.

- Ainsi soit-il !
- Qu'il en soit ainsi !
- Ainsi soit-il !

- Moge het zo zijn!
- Dat is maar zo!

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Aldus sprak Zarathustra.

C'est ainsi.

Het is wat het is.

- Aussitôt dit, aussitôt fait.
- Ainsi dit, ainsi fait !

Zo gezegd, zo gedaan.

Pourquoi agir ainsi ?

En waarom heb ik dat gedaan?

Confondant ainsi Soult?

Dus verwarrend Soult?

Devenant ainsi coupé.

waarbij hij afgesneden werd.

Faites-le ainsi !

Doe het op deze manier.

Ainsi soit-il.

Het zij zo.

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

Staar me niet zo aan.

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

Waarom kijkt u me zo aan?

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !
- Faites-le ainsi !

Doe het zo.

Et en agissant ainsi,

En als je dat doet,

Donc, oui, c'est ainsi...

Dus, ja, het is zo ...

Elle se déroule ainsi.

Het gaat als volgt.

Ainsi que du danger.

Maar brengt ook gevaar.

Ce n'est pas ainsi.

Het is niet zo.

Qu'il en soit ainsi !

Akkoord.

Je suis né ainsi !

Ik ben zo geboren!

Ainsi établit la loi.

Dat zegt de wet.

Il en sera ainsi.

- Het zal zo zijn.
- Dat zal het zijn.
- Dat zal zo zijn.
- Zo zal het zijn.

- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

Dat is altijd zo geweest.

- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Ik kan zo niet leven.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

Zo is het ongeval gebeurd.

- Je ne t'ai jamais vu ainsi.
- Je ne t'ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vu ainsi.
- Je ne vous ai jamais vue ainsi.

- Ik heb je nog nooit zo gezien.
- Ik had je nog nooit zo gezien.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.

Zo is het ongeval gebeurd.

Ainsi on gagne du temps.

Focus kan tijd opleveren.

Tant que nous agirons ainsi,

Dus zolang we dat doen,

Cela a toujours été ainsi.

En zo ging dat altijd.

Les emprisonnant ainsi sous terre.

en hielden het zo onder de grond.

Ce n'était pas voulu ainsi !

Dat was niet de bedoeling!

Ça a toujours été ainsi.

Dat is altijd zo geweest.

Peu de gens pensent ainsi.

Weinig mensen denken zo.

C'est ainsi que je l'aime.

Zo heb ik het graag.

C'est ainsi qu'est la vie.

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Ne me fixe pas ainsi.

Staar me niet zo aan.

- Je ne t'avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne t'avais jamais vue ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vus ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vues ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vue ainsi auparavant.

- Ik had je nog nooit eerder zo gezien.
- Ik had je nog nooit eerder op deze manier gezien.

- Nous sommes désormais pour ainsi dire morts.
- Nous sommes désormais pour ainsi dire mortes.

- We zijn nu nagenoeg dood.
- We zijn op het ogenblik zo goed als dood.

ainsi que d'autres États en Australie

en andere Australische staten.

C'est ainsi que j'ai appris l'allemand.

En zo heb ik Duits geleerd.

J'ai appris ma grammaire abstraite ainsi.

Zo heb ik mijn abstracte grammatica geleerd.

ainsi que 100 physiciens et managers.

en 100 artsen en managers.

Mais c'est ainsi qu'Hollywood me voyait

Maar het is hoe Hollywood me zag.

Je continuais à apprendre, et ainsi,

Ik bleef maar doorgaan en zodoende realiseerde ik me

C'est ainsi que ça s'est passé.

Het is op deze manier gebeurd.

Nous sommes pour ainsi dire frères.

We zijn bijna als broers.

Il en a toujours été ainsi.

- Dat is altijd zo geweest.
- Het is altijd zo geweest.

Nous ne pouvons pas vivre ainsi.

Zo kunnen we niet leven.

Je ne peux pas vivre ainsi.

Ik kan zo niet leven.

- Je ne vous ai jamais entendu parler ainsi.
- Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.

- Ik heb u nooit zo horen spreken.
- Ik heb je nog nooit zo horen praten.

Mais qu'est-ce qui les rend ainsi ?

maar wat maakt hen zo avontuurlijk?

Et pourquoi tout le monde réagit ainsi.

en waarom iedereen zo reageert.

C'est ainsi qu'ils communiquent dans les profondeurs.

Zo communiceren ze in het diepe.

Aidant ainsi à l’atténuation du changement climatique.

en te helpen met het tegengaan van de klimaatverandering.

Il a la connaissance ainsi que l'expérience.

Hij heeft én kennis, én ervaring.

Le problème est pour ainsi dire réglé.

Het probleem is zo goed als afgehandeld.

Ainsi en est-il toujours des tyrans !

Zo vergaat het tirannen altijd!

- C'est votre destinée.
- Ainsi va ton destin.

Dat is je lot.

Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.

Ik heb je nog nooit zo horen praten.

- C'est davantage ainsi.
- Ça y ressemble davantage.

Dat komt aardig in de richting.

C'est ainsi que j'ai résolu le problème.

Zo loste ik het probleem op.

Tu me fais ainsi me sentir coupable.

Je laat me zo schuldig voelen.

Nous sommes désormais pour ainsi dire mortes.

- We zijn nu nagenoeg dood.
- We zijn dood, om het nu zomaar even te noemen.
- We zijn op het ogenblik zo goed als dood.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.

- Zo is de wet.
- Dat zegt de wet.

Je ne t'avais jamais vu ainsi auparavant.

- Ik had je nog nooit eerder zo gezien.
- Ik had je nog nooit eerder op deze manier gezien.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

Dat is altijd zo geweest.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Ik kan zo niet leven.

Il dort, il mange, il accouche même ainsi.

Ze kunnen slapen, eten en zelfs bevallen in die houding.

Il est, pour ainsi dire, un grand bébé.

Hij is als het ware een volwassen baby.

Il est très intelligent, ainsi que son frère.

Hij is heel slim, net als zijn broer.

Il n'est pas nécessaire qu'il en soit ainsi.

Het hoeft niet zo te zijn als dit.

- Est-ce toujours ainsi ?
- C'est toujours comme ça ?

Is het altijd zo?

Augmentant ainsi le nombre de personnes qui décèdent.

Dat betekent dat meer mensen sterven.

Tous les enseignants ne se comportent pas ainsi.

Niet alle leraars gedragen zich zo.

Mon père ainsi que ma mère sont décédés.

Mijn vader en moeder zijn dood.

Je ne vous ai jamais entendu parler ainsi.

Ik heb u nooit zo horen spreken.

Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable.

En zo speelt elke burger een onmisbare rol.