Translation of "N'est" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "N'est" in a sentence and their japanese translations:

- Personne n'est parfait.
- Nul n'est parfait.

完璧な人間などいない。

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

笑い事じゃない。

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas marrant !
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ça n'est pas drôle !
- Ça n'est pas marrant !

- 笑い事じゃないよ。
- 笑い事じゃない。

N'est inévitable.

どれも避けられないものではありません

Ce n'est pas sorcier, n'est-ce pas ?

全然 難しいことではありませんね

Elle n'est pas jeune, n'est-ce pas ?

- 彼女は若くはありませんね。
- 彼女って、若くはないんでしょ?

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

- 笑い事じゃないよ。
- 笑い事じゃない。

- N'est-ce pas mignon ?
- N'est-il pas mignon ?
- N'est-elle pas mignonne ?

これ、かわいくない?

- Ce n'est encore qu'une enfant.
- Elle n'est qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une enfant.

- 彼女はほんの子供です。
- 彼女はただの子供にすぎない。
- 彼女はただの子供です。

- Il n'est pas idiot.
- Il n'est pas fou.

彼は馬鹿どころではない。

- Personne n'est au fait.
- Personne n'est au courant.

誰もその事実を知りません。

- Elle n'est pas ici.
- Elle n'est pas là.

彼女はここにはいない。

- N'est-ce pas gentil ?
- N'est-ce pas sympa ?

これ、よくなくない?

- Il n'est pas médecin.
- Elle n'est pas médecin.

彼女は医者ではない。

- Ce n'est pas important.
- Ce n'est pas grave.

大したことじゃないんだから。

- Il n'est pas américain.
- Il n'est pas étasunien.

彼はアメリカ人ではない。

- Ce n'est pas difficile.
- Ce n'est pas difficile !

難しくはない。

- Il n'est plus seul.
- Il n'est plus solitaire.

彼はもう一人ではありません。

- N'est-ce pas ennuyeux ?
- N'est-ce pas agaçant ?

うざくない?

- Il n'est pas chez lui.
- Il n'est pas à l'intérieur.
- Il n'est pas là.

彼は外出しています。

N'est pas acquise.

与えられていません

N'est-ce pas ?

ほらね なぜでしょう?

Rien n'est éternel.

朽ちない物は何もない。

Personne n'est irréprochable.

- 誰も欠点のない人はいない。
- 欠点のない人間はいない。

Ce n'est rien.

これは何もない。

Tout n'est qu'illusion.

万事は夢。

Personne n'est venu.

誰も来なかった。

Judy n'est pas une bonne chanteuse, n'est-ce pas ?

ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。

Il n'est pas à la maison, n'est-ce pas ?

彼は家にいないでしょうね。

- Ce n'est pas le mien.
- Ce n'est pas la mienne.
- Ce n'est pas à moi.

それ私のじゃありません。

- Ce n'est pas la question.
- Ce n'est pas le sujet.
- La question n'est pas là.

そういう問題じゃないよ。

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

われわれは誰ひとりとして完全ではない。

- Elle n'est pas encore venue.
- Elle n'est pas encore arrivée.

彼女はまだ来ていない。

- Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
- Ce n'est qu'un lâche.

彼は臆病者にすぎない。

- Ce n'est plus un enfant.
- Il n'est plus un enfant.

- 彼はもはや子供ではない。
- 彼はもう子供ではありません。
- もはや子供ではない。

- Depuis, il n'est jamais revenu.
- Il n'est jamais revenu depuis.

彼はそれ以来一度も戻っていない。

- Ceci n'est pas une perceuse.
- Ceci n'est pas un exercice.

これはドリルではない。

Ce n'est pas une proposition peu attrayante, n'est-ce pas ?

これは悪い話ではないでしょう?

- Elle n'est pas une enfant.
- Ce n'est pas une enfant.

彼女は子どもじゃない。

- Ce n'est pas juste.
- Ce n'est pas équitable.
- C'est injuste !

- ずるい。
- そんなの不公平だよ。

- Ce poisson n'est pas comestible.
- Ce poisson n'est pas mangeable.

この魚は食用にならない。

- Rien, à Dieu, n'est impossible.
- À Dieu, rien n'est impossible.

神に不可能なことはない。

- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?

- 嘘をついているね。
- 嘘ついてるでしょ。

- Ce serpent n'est pas vénéneux.
- Ce serpent n'est pas venimeux.

この蛇は毒蛇ではありません。

- Il n'est pas chez lui.
- Il n'est pas à l'intérieur.

彼は外出しています。

- Vous souffrez, n'est-ce pas ?
- Tu souffres, n'est-ce pas ?

辛いんじゃない? 違う?

- Encore endormi, n'est-ce pas ?
- Encore endormie, n'est-ce pas ?

まだ寝足りないでしょ?

- Aucune des deux n'est belle.
- Aucun des deux n'est beau.

どちらも美しくない。

- Ce mot n'est plu usité.
- Le mot n'est plus utilisé.

その語は今はもう使われていない。

- Jim n'est pas encore venu.
- Jim n'est pas encore arrivé.

ジムはまだきていない。

- N'est-ce pas votre dictionnaire ?
- N'est-ce pas ton dictionnaire ?

- あれは君の辞書ではありませんか。
- あの辞書、君んじゃない?

- Ce n'est pas mon type.
- Il n'est pas mon genre.

- 私のタイプじゃない。
- 彼は私のタイプではない。

- Vous comprenez, n'est-ce pas ?
- Tu comprends, n'est-ce pas ?

- 分かっているね。
- 理解してるんだよね?

- Ce n'est rien qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une petite fille.

彼女はほんの子供にすぎない。

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.
- Ce n'est pas complètement faux.

それは全く嘘というわけではない。

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Il n'est pas nécessaire de nous presser.
- Point n'est besoin de nous presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.
- Point n'est besoin de nous dépêcher.

- 急ぐ必要はありません。
- 急がなくてもいいよ。

Kenny n'est pas seul.

これはケニーだけの 話ではありません

Ce n'est pas vrai.

これも事実ではありません

Ce n'est pas grave.

いいでしょう

Ce n'est jamais assez.

決して満足はできない

« Ce n'est pas possible !

「そんなはずはない!

Le pardon n'est adéquat

許すことが適切なのは

[Ce n'est pas bien.]

「良くないわ」

N'est pas uniquement impressionnante,

素晴らしいだけでなく

Ce n'est pas durable.

いつかは無理が来ます

Mais rien n'est garanti.

‎それでも危険は及ぶ

Elle n'est pas seule.

‎仲間もいる

Ce n'est pas bon.

‎マズい

Rien n'est jamais bien.

正しいものは何もない。

L'accord n'est pas passé.

取り引きはまとまらなかった。

L'argent n'est pas tout.

金がすべてではない。

Ce n'est pas cher.

それは高くない。

Ce n'est pas nouveau.

それは新しくない。

Ce n'est pas sérieux.

真面目では有りません。

Ce n'est qu'un poète.

彼は詩人にすぎない。

Ce n'est que décoratif.

それは飾りにすぎない。

N'est-ce pas noir ?

それは黒くありませんか。

Ce n'est pas juste.

それは公平ではない。

Ce n'est pas étonnant.

それは驚くに当たらない。

L'eau n'est pas potable.

その水は飲むのに不適当だ。

L'idée n'est pas mauvaise.

その考えはなかなかよい。

L'image n'est pas cadrée.

その映像はピントがあっていない。

Elle n'est pas grande.

彼女は背が高くありません。

Elle n'est pas photogénique.

彼女は写真うつりが悪いね。

Elle n'est pas mariée.

彼女は結婚していません。

Il n'est qu'un rêveur.

彼は夢想家にすぎない。