Translation of "Cour" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Cour" in a sentence and their japanese translations:

- Ma maison a une petite cour.
- Ma maison comporte une petite cour.

私の家は庭がせまい。

L'accusé paraîtra devant la cour vendredi.

被告は金曜日に法廷に現れる予定です。

- La Cour suprême a annulé une décision antérieure.
- La Cour suprême a cassé un arrêt précédent.

- 最高裁は原判決をくつがえしました。
- 最高裁は前回の判決を覆した。

Dans la cour de l'Université de Washington.

声を上げているのが聞こえました

Les toilettes étaient dehors dans la cour.

トイレは家の外の庭にありました。

L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

被告は金曜日に法廷に現れる予定です。

Lui faire la cour est une entreprise périlleuse.

‎求愛行動は命がけだ

Ma cour peut accueillir plus de dix personnes.

家の裏庭なら10人以上入れるわよ。

Il y avait un potager dans notre cour.

私の家の庭には昔菜園があった。

Tom a planté trois pommiers dans sa cour.

トムは庭にりんごの木を3本植えた。

La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial.

最高裁判所は皇居の近くにある。

Devant la cour, l'accusé a inventé une histoire abracadabrantesque.

被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。

Il y a un petit étang dans la cour.

中庭に小さい池がある。

La Cour constitutionnelle rendra une décision aujourd'hui à midi.

憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。

J'ai attaché mon chien à l'arbre dans la cour.

私は犬を庭の木につないでおいた。

Qu'ils considéraient comme une ingérence dans leur propre cour avant.

自らの庭先が干渉されたと感じた

Nous avons trouvé un pauvre petit chat dans la cour.

私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。

Pensez à « Fenêtre sur cour » et la manière dont Grace Kelly

『裏窓』の中でグレース・ケリーが

à la bataille d'Auerstedt, et fut presque passé en cour martiale…

ダヴー元帥を支援できなかったと非難され 、ほぼ軍法会議にかけられました…

Un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

それ以上 知り得るものが ありませんでした

cour: «Je vais te faire dix coups de fusil à 30 pas», lui dit-il:

。「30歩でマスケット銃を使って、あなたに10発の銃弾を撃ちます」と彼は言いました。

Soupçon par la cour royale qu'il partit pour la propriété familiale de sa femme en Bavière.

宮廷からその ような 疑いで 扱わ れ、バイエルンの妻の家族の邸宅に向かった。

Son remplaçant, le maréchal Augereau, il faillit être de nouveau traduit en cour martiale pour désertion.

後任のオージュロー元帥が到着 する前に激怒したまま 、彼は脱走のために再び軍法会議にかけられた。

Les enfants sont à la cour de récréation ce que les feuilles sont à la forêt.

子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。

- Amy a travaillé dans la cour samedi dernier.
- Amy a travaillé dans le jardin samedi dernier.

エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。

Sa jeune épouse, Marie-Jeanne, était aussi une favorite à la cour, adorée par Napoléon et l'impératrice

彼の若い妻、マリー・ジャンヌも法廷でお気に入りであり、ナポレオンと ジョゼフィーヌ

- Devant la cour, l'accusé a inventé une histoire abracadabrantesque.
- L'accusé a inventé une fausse histoire au tribunal.

被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。

Du temps de Shakespeare, c'est-à-dire au XVIe siècle, le tennis était très populaire à la cour d'Angleterre.

シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。