Translation of "Dehors" in German

0.016 sec.

Examples of using "Dehors" in a sentence and their german translations:

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Warte draußen.
- Warten Sie draußen.

Dehors !

Raus!

- Tu étais dehors.
- Vous étiez dehors.

Ihr wart draußen.

- Emmène Tom dehors.
- Emmenez Tom dehors.

Nimm Tom mit nach draußen.

- Il pleut dehors.
- Dehors, il pleut.

Draußen regnet es.

Viens dehors.

Komm nach draußen!

J'attendrai dehors.

- Ich werde draußen warten.
- Ich warte draußen.

Parlons dehors !

- Lass uns draußen sprechen!
- Lasst uns draußen sprechen!
- Lassen Sie uns draußen sprechen!

J'étais dehors.

Ich war draußen.

- Laisse le chien dehors.
- Laissez le chien dehors !

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

- Nous pouvons discuter dehors.
- Nous pouvons parler dehors.

Wir können draußen reden.

Il joue dehors.

Er spielt draußen.

Ça s'assombrit dehors.

- Es wird gerade dunkel draußen.
- Es wird draußen dunkel.

Tom dormait dehors.

- Tom schlief draußen.
- Tom schlief im Freien.

Il pleut dehors.

- Draußen regnet es.
- Es regnet draußen.

Tom est dehors.

Tom ist draußen.

Tom joue dehors.

Tom spielt draußen.

Il cria « Dehors ! »

„Hinaus!“, rief er.

Nous soupons dehors.

Wir essen auswärts zu Abend.

Allons manger dehors.

Gehen wir essen.

Tu étais dehors.

Du warst draußen.

Il était dehors.

Er war draußen.

Tom était dehors.

Tom war draußen.

Elle était dehors.

Sie war draußen.

Marie était dehors.

Marie war draußen.

Nous étions dehors.

Wir waren draußen.

Ils étaient dehors.

Sie waren draußen.

Elles étaient dehors.

Sie waren draußen.

Je suis dehors.

Ich bin hier draußen.

Va attendre dehors.

- Geh und warte draußen!
- Gehen Sie und warten Sie draußen!
- Geht und wartet draußen!

Il neige, dehors.

- Es schneit draußen.
- Draußen schneit es.

Nous attendîmes dehors.

Wir warteten draußen.

Asseyons-nous dehors !

Setzen wir uns doch nach draußen!

Viens jouer dehors !

Komm nach draußen spielen!

Dehors, il pleut.

Draußen regnet es.

Il neige dehors.

- Es schneit draußen.
- Draußen schneit es.

- Il fait froid au dehors.
- Il fait froid dehors.

- Es ist kalt dort draußen.
- Draußen ist es kalt.
- Es ist kalt draußen.

- Il courut dehors, nu.
- Il a couru nu dehors.

- Er ist nackt nach draußen gerannt.
- Er ist nackig rausgerannt.
- Er rannte nackt nach draußen.

- Reste en dehors de ça !
- Restez en dehors de ça !

- Halte dich da heraus!
- Halten Sie sich da heraus!

- Ils sont dehors.
- Ils sont à l'extérieur.
- Elles sont dehors.

Sie sind draußen.

- Il fait encore jour dehors.
- Il fait encore clair dehors.

- Draußen ist es noch hell.
- Es ist noch hell draußen.

- Un M. Jones t'attend dehors.
- Un M. Jones vous attend dehors.
- Un certain M. Jones vous attend dehors.
- Un certain M. Jones t'attend dehors.

- Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.
- Ein gewisser Herr Jones wartet draußen auf dich.

Mangeons dehors pour changer.

- Lasst uns zur Abwechslung auswärts essen gehen.
- Lass uns doch zur Abwechslung einmal auswärts essen gehen!

J'entends des pas, dehors.

Ich höre Schritte draußen.

Ma mère est dehors.

Meine Mutter ist nicht zuhause.

Il fait froid dehors.

Draußen ist es kalt.

Les enfants jouent dehors.

Die Kinder spielen draußen.

Dehors la lueur s'accrut.

Draußen wird es heller.

Tom n'est pas dehors.

Tom ist nicht draußen.

Je l'ai conduit dehors.

Ich führte ihn hinaus.

D'habitude, je mange dehors.

Ich esse gewöhnlich auswärts.

Ce soir, mangeons dehors.

Lasst uns heute Abend essen gehen.

Laisse le chien dehors.

- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.

Il fait chaud dehors ?

Ist es draußen heiß?

Tu peux attendre dehors.

Du kannst draußen warten.

Tom est toujours dehors.

Tom ist noch immer draußen.

Les oiseaux dehors chantent.

Die Vögel singen draußen.

Laisse le chien dehors !

Lass den Hund draußen!

Le taxi attend dehors.

Draußen wartet das Taxi.

Je le mettrai dehors.

Ich nehm’s mit nach draußen.

Il fait chaud dehors ?

Heiß draußen?

- Il pleut des cordes dehors.
- Il tombe des trombes d'eau dehors.

- Es schüttet draußen wie aus Kübeln.
- Es schüttet draußen wie aus Eimern.

- Tout le monde courut dehors.
- Tout le monde a couru dehors.

- Jeder rannte nach draußen.
- Alle rannten nach draußen.

- Un M. Jones t'attend dehors.
- Un M. Jones vous attend dehors.

- Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.
- Ein Herr Jones wartet draußen auf Sie.

- Reste en dehors de mes affaires !
- Restez en dehors de mes affaires !

Misch dich nicht in meine Sachen ein.

- J’ai regardé dehors, par la fenêtre.
- Je regardai dehors, par la fenêtre.

Ich habe aus dem Fenster gesehen.

- Je l'emmène dîner dehors, ce soir.
- Je l'emmène souper dehors, ce soir.

Ich gehe heute Abend mit ihr essen.

- Puisqu'il fait beau, allez jouer dehors.
- Va jouer dehors, il fait beau.

Es ist schönes Wetter. Geh nach draußen spielen!

Plus longtemps elle reste dehors,

Je länger sie im Freien ist...

Il fait tout noir dehors.

Draußen ist es ganz dunkel.