Translation of "Tempête" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Tempête" in a sentence and their italian translations:

Une tempête approche.

Si avvicina una tempesta.

La tempête s'est apaisée.

- La tempesta si è attenuata.
- La tempesta si è calmata.
- La tempesta si è affievolita.
- La tempesta si è placata.

Une tempête viendra bientôt.

Verrà presto una tempesta.

- Ce n'était pas une tempête ordinaire.
- Ce ne fut pas une tempête ordinaire.

Questa non è una bufera normale.

C’est le calme avant la tempête.

È la calma prima della tempesta.

Après une tempête vient le calme.

La calma che viene dopo la tempesta.

Personne n'a fait mention d'une tempête.

- Nessuno ha parlato di una tempesta.
- Nessuno parlò di una tempesta.

Nous avons essuyé une tempête, hier.

- Abbiamo avuto una tempesta ieri.
- Noi abbiamo avuto una tempesta ieri.

Il va y avoir une tempête.

Arriva il temporale.

Nous sortons d'ici. La tempête approche.

Stiamo uscendo fuori di qui. La tempesta è in arrivo.

Une tempête s'approchait de notre ville.

- Una tempesta si avvicina alla nostra città.
- Un temporale si avvicina alla nostra città.

La tempête était à son apogée.

La tempesta era al suo culmine.

La tempête de neige se poursuivit.

La tempesta di neve continuava.

Combien de temps durera la tempête ?

- Quanto durerà la tempesta?
- Quanto tempo durerà la tempesta?

- Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?
- Combien de temps va durer la tempête ?

- Quanto durerà la tempesta?
- Quanto tempo durerà la tempesta?

Qui sème le vent, récolte la tempête.

Chi semina vento, raccoglie tempesta.

La tempête a détruit toute la ville.

La tempesta ha distrutto tutta la città.

La tempête a causé beaucoup de dommages.

La tempesta ha causato molti danni.

Le vent fort indique qu'une tempête arrive.

Il forte vento indica che sta arrivando una tempesta.

Après la tempête, la mer était calme.

Dopo la tempesta, il mare era calmo.

La tempête a causé un dommage effroyable.

La tempesta ha causato un danno staventoso.

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

Mentre Napoleone reagì con violenza.

Le toit a été endommagé par la tempête.

Il tetto è stato danneggiato dalla tempesta.

La tempête nous a empêchés d'arriver à l'heure.

Il temporale ci ha impedito di arrivare in orario.

- Une tempête se prépare.
- Un orage se prépare.

Sta arrivando il temporale.

Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe.

Una tempesta impedì alla nave di lasciare Kobe.

Il semble qu'il y aura bientôt une tempête.

Sembra ci sarà un temporale tra poco.

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

- La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.
- La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.

Le train s'est arrêté en raison de la tempête.

- Il treno si è fermato per via della tempesta.
- Il treno si fermò per via della tempesta.

À cause de la tempête, il n'est pas arrivé.

- Per via della tempesta, non è arrivato.
- Per via della tempesta, lui non è arrivato.

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

Tutti questi danni sono il risultato della tempesta.

Est-ce que la tempête a causé des dégâts ?

C'è stato qualche danno a causa della tempesta?

Sur un demi-hectare par la tempête et les coléoptères.

su mezzo ettaro di tempesta e coleotteri.

À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard.

A causa della tempesta sono arrivati in ritardo.

Les trains ont été interrompus à cause de la tempête.

Fu a causa della tempesta che i treni furono fermati.

Le voyage a été annulé à cause d'une terrible tempête.

- Il viaggio è stato annullato a causa di una terribile tempesta.
- Il viaggio è stato annullato per via di una terribile tempesta.
- Il viaggio fu annullato per via di una terribile tempesta.
- Il viaggio venne annullato per via di una terribile tempesta.
- Il viaggio fu annullato a causa di una terribile tempesta.
- Il viaggio venne annullato a causa di una terribile tempesta.

Notre avion n'a pas pu décoller à cause de la tempête.

A causa della tempesta il nostro aereo non ha potuto decollare.

- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.

- Questa tempesta non è pericolosa. Non c'è bisogno di preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non devi preoccuparti.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non deve preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non dovete preoccuparvi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ti devi preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non si deve preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non vi dovete preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ci si deve preoccupare.

Dans laquelle la tempête Kyrill a jadis frappé un chemin de dévastation.

in cui la tempesta Kyrill una volta ha tagliato un sentiero di devastazione.

S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.

- Se non fosse stato per il temporale, sarei arrivato prima.
- Se non fosse stato per il temporale, sarei arrivata prima.

Beaucoup de personnes sont mortes en Afrique à cause de la tempête.

In Africa sono morte molte persone a causa della tempesta.

Quand je suis sorti du Tribunal, et il y avait une tempête médiatique.

Uscii, e sui gradini del tribunale era in corso una tempesta mediatica.

Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête.

Diverse tegole sono volate via dal tetto durante la tempesta.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.

Chi semina vento, raccoglie tempesta.

La tempête qu'on redoutait n'est pas venue, mais le ciel est resté sombre et menaçant.

La tempesta temuta non era arrivata, ma il cielo rimaneva scuro e minaccioso.

- Il n'était pas là à cause de l'orage.
- Il était absent, en raison de la tempête.

- Era assente a causa della tempesta.
- Lui era assente a causa della tempesta.

- Il y avait un vent fort ce jour-là.
- Ce jour-là, la tempête était déchaînée.

Quel giorno c'era vento forte.

Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.

Tu sai come dicono: "Chi semina, raccoglie". Io ho seminato vento, ed ecco la tempesta.

La vie ne consiste pas à attendre que la tempête passe, elle consiste à apprendre à danser sous la pluie.

Vivere non vuol dire aspettare che passi la tempesta, vuol dire imparare a danzare sotto la pioggia.

Ordonné d'avancer, son corps a perdu son chemin dans une tempête de neige, a été fauché par des canons russes, chargé

Ordinato di avanzare, il suo corpo si perse in una bufera di neve, fu falciato dai cannoni russi, caricato

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
- Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.

Chi causa dei problemi avrà dei problemi.