Translation of "D'une" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "D'une" in a sentence and their portuguese translations:

Vous souvenez-vous d'une randonnée ou d'une randonnée?

Você se lembra de caminhar ou caminhar?

J'achèterai cette robe d'une manière ou d'une autre.

Vou comprar esse vestido de alguma forma.

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

- Você está brincando?
- Isso é uma piada?

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

Ele se salvou, de alguma maneira.

Il s'agit d'une croyance païenne et d'une superstition évidente.

Isso é um dogma pagão e evidente superstição.

Elle se plaint toujours d'une chose ou d'une autre.

Ela está sempre reclamando de uma coisa ou outra.

Il s'agit d'une mandarine et non pas d'une orange.

Esta é uma tangerina, não uma laranja.

- As-tu besoin d'une voiture ?
- Tu as besoin d'une voiture ?

- Você precisa de um carro?
- Você precisa de carro?

- Vous avez l'air d'une fille.
- Tu as l'air d'une fille.

Você parece uma menina.

- Tu as besoin d'une boisson.
- Vous avez besoin d'une boisson.

Você precisa de uma bebida.

D'une manière ou d'une autre, je savais que vous réussiriez.

Por alguma razão eu sabia que você ia conseguir.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

Você vai precisar de uma chave.

D'une personne à l'autre.

em cada uma das pessoas.

Avec celui d'une femme,

com o genoma de uma mulher

D'une pierre, deux coups.

Matar dois coelhos numa cajadada só.

Je m'occupe d'une chatte.

Eu cuido de uma gata.

J'ai besoin d'une faveur.

- Preciso de um favor.
- Eu preciso de um favor.

J'ai besoin d'une cigarette.

- Preciso de um cigarro.
- Eu preciso de um cigarro.

J'ai besoin d'une stimulation.

Preciso de um estímulo.

J'ai besoin d'une pomme.

Eu preciso de uma maçã.

Je dispose d'une minute.

Eu tenho um minuto.

J'ai besoin d'une voiture.

- Preciso de um carro.
- Eu preciso de um carro.

J'ai besoin d'une augmentation.

- Preciso de um aumento.
- Eu preciso de um aumento.

J'ai besoin d'une arme.

- Preciso de uma arma.
- Eu preciso de uma arma.

J'ai besoin d'une enveloppe.

Eu preciso de um envelope.

Il s'agit d'une plante.

É uma planta.

Je dispose d'une assurance.

Eu tenho seguro.

J'ai besoin d'une opération.

Preciso de cirurgia.

J'ai besoin d'une réponse.

Eu preciso de uma resposta.

J'ai besoin d'une lampe.

Preciso de uma lâmpada.

J'ai besoin d'une souris.

- Eu preciso de um mouse.
- Eu preciso de um rato.

J'ai besoin d'une rallonge.

Eu preciso de uma extensão elétrica.

Elle disposait d'une radio.

Ela tinha um rádio.

Il est d'une outrecuidance !

Ele é excessivamente confiante.

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

A gestão de uma empresa é diferente da propriedade de uma empresa.

Les dieux d'une religion en déclin deviennent les démons d'une naissante.

Os deuses de uma religião em decadência se tornam os demônios de uma religião nascente.

- Ne parle pas d'une telle chose.
- Ne parlez pas d'une telle chose.

Não fale sobre tal coisa.

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

É a voz de uma mulher idosa.

- Tu as vraiment besoin d'une meuf.
- Tu as vraiment besoin d'une femme.

Você realmente precisa de uma mulher.

- Vous n'avez pas besoin d'une liste.
- Tu n'as pas besoin d'une liste.

Você não precisa de uma lista.

- N'oubliez pas qu'il s'agit d'une femme !
- N'oublie pas qu'il s'agit d'une femme !

Não se esqueça de que ela é uma mulher.

- C'est le début d'une nouvelle ère.
- C'est le début d'une ère nouvelle.

Este é o início de uma nova era.

- Vous pourriez avoir besoin d'une pelle.
- Tu pourrais avoir besoin d'une pelle.

Você pode precisar de uma pá.

- Avons-nous besoin d'une langue universelle ?
- Avons-nous besoin d'une langue mondiale ?

- Nós precisamos de um idioma global?
- Nós precisamos de uma língua mundial?

Tout ce que nous voyons nous influence d'une manière ou d'une autre.

Tudo o que vemos nos influencia de alguma forma.

De souffrir d'une maladie particulière ? »

de desenvolver determinada doença?

En quête d'une autre cible.

E procuram um alvo diferente.

S'agit-il d'une élimination neutre?

É uma disposição neutra?

Cette voiture dispose d'une galerie.

Esse carro tem um rack de teto.

Elle souffre d'une mauvaise audition.

Ela tem deficiência auditiva.

Elle parle d'une belle manière.

Ela fala bonito.

Il parlait d'une voix forte.

Ele falou alto demais.

Elle vient d'une bonne famille.

Ela vem de uma boa família.

J'ai besoin d'une assistance médicale.

Preciso de assistência médica.

J'ai raté l'avion d'une minute.

Perdi o avião por causa de um minuto.

Il est capitaine d'une équipe.

Ele é o capitão de um time.

Elle a l'air d'une enseignante.

Ela parece uma professora.

Ai-je besoin d'une opération ?

Eu preciso de cirurgia?

J'ai besoin d'une longue sieste.

Preciso de um longo cochilo.

As-tu besoin d'une voiture ?

- Você precisa de um carro?
- Você precisa de carro?

Nous avons besoin d'une ambulance.

Precisamos de uma ambulância.

Tu as besoin d'une boisson.

Tu precisas de uma bebida.

J'ai grandi près d'une rivière.

Cresci perto de um rio.

J'ai besoin d'une autre chance.

- Eu preciso de outra chance.
- Preciso de outra chance.

J'ai besoin d'une couverture supplémentaire.

Eu preciso de um cobertor extra.

Elles jouissent d'une grande réputation.

Elas gozam de uma grande reputação.

Tom vient d'une autre dimension.

Tom vem de outra dimensão.

Avez-vous besoin d'une râpe ?

Você precisa de um ralador?

Tu avais besoin d'une pause.

Você precisava de uma pausa.

Tom est mort d'une overdose.

Tom morreu de overdose.

Tom a besoin d'une ordonnance.

Tom precisa de uma receita.

Nous avions besoin d'une pause.

Nós precisávamos de uma pausa.

Nous sommes proches d'une solution.

- Estamos perto de uma solução.
- Nós estamos perto de uma solução.

As-tu envie d'une promenade ?

Você gostaria de passear?

Il est d'une connerie abyssale.

- A estultice dele é abismal.
- A estupidez dele é abismal.

Il fut d'une résistance persistante.

Ele foi fiel à sua própria teoria.

L'eau est d'une fraîcheur délicieuse.

A água é de um frescor delicioso.

Elle souffre d'une maladie contagieuse.

Ela sofre de uma doença contagiosa.

On a besoin d'une autorisation.

A gente precisa de uma autorização.

Tu as l'air d'une poupée.

Você parece uma boneca.

- J'espère pouvoir vous être d'une quelconque assistance.
- J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

- Espero que possa ser de alguma ajuda para você.
- Espero poder ajudá-lo de alguma forma.

- Avons-nous besoin d'une langue universelle ?
- A-t-on besoin d'une langue universelle ?

Precisamos de uma língua universal?

- Tu as une grande imagination.
- Vous avez une grande imagination.
- Vous êtes doté d'une grande imagination.
- Vous êtes dotée d'une grande imagination.
- Vous êtes dotés d'une grande imagination.
- Vous êtes dotées d'une grande imagination.
- Tu es doté d'une grande imagination.
- Tu es dotée d'une grande imagination.

Você tem uma enorme imaginação.