Translation of "D'une" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "D'une" in a sentence and their polish translations:

- Faire d'une pierre deux coups.
- D'une pierre, deux coups.

- Upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu.
- Złapać dwie sroki za ogon.

Chacun a vécu des traumas, d'une façon ou d'une autre.

Wszyscy przechodzimy jakąś traumę.

Lors d'une compétition pour la création d'une habitation sur Mars.

w konkursie na stworzenie tam miejsca do życia.

- As-tu besoin d'une voiture ?
- Tu as besoin d'une voiture ?

Potrzebujesz samochodu?

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

Będziesz potrzebował klucza.

D'une pierre, deux coups.

Zabić dwie muchy za jednym zamachem.

J'ai besoin d'une faveur.

Potrzebuję przysługi.

J'ai besoin d'une enveloppe.

Potrzebuję koperty.

Je dispose d'une minute.

Mam minutę.

J'ai besoin d'une voiture.

Potrzebuję samochodu.

Je dispose d'une assurance.

Mam ubezpieczenie.

Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.

Ciągle narzeka na to czy na tamto.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Co byś powiedział na partię szachów.

- C'est le début d'une nouvelle ère.
- C'est le début d'une ère nouvelle.

To jest początek nowej ery.

Et parfois d'une stupidité stupéfiante.

i nierzadko niewyobrażalną głupotę.

En quête d'une autre cible.

I szukają innych celów.

Il parlait d'une voix forte.

Mówił bardzo głośno.

Il est capitaine d'une équipe.

Jest kapitanem drużyny.

As-tu besoin d'une voiture ?

Potrzebujesz samochodu?

Ai-je besoin d'une raison ?

- Czy muszę mieć powód?
- Potrzebuję powodu?

Elle parlait d'une voix douce.

Mówiła łagodnym głosem.

J'avais seulement besoin d'une minute.

Po prostu potrzebowałem chwili.

J'ai besoin d'une brève explication.

Poproszę o krótkie objaśnienie.

Elle souffre d'une maladie grave.

Ona cierpi na poważną chorobę.

Ai-je besoin d'une opération ?

Czy muszę przejść operację?

Avez-vous besoin d'une râpe ?

Czy potrzebna ciebie tarka?

Je viens d'une autre planète.

Jestem z innej planety.

Il a l'air d'une femme.

On wygląda jak kobieta.

Il souffrait d'une insuffisance cardiaque.

Cierpiał na niewydolność serca.

L'économie étasunienne souffrait d'une récession.

Amerykańska gospodarka doznała recesji.

Il est d'une connerie abyssale.

Jego głupota jest ogromna.

Elle est d'une nature faible.

Ona jest słabej natury.

Tom est d'une timidité maladive.

Tom jest strasznie nieśmiały.

Nous avons besoin d'une voiture.

Potrzebujemy samochodu.

- Vous n'en avez pas besoin d'une, maintenant.
- Tu n'en as pas besoin d'une, maintenant.

Teraz tego nie potrzebujesz.

Tous les signes d'une crise cardiaque.

wszystkie oznaki uszkodzenia serca.

Nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

zaczynamy nagle cierpieć na amnezję

Avait besoin d'une série d'événements improbables.

wymagał serii nieprawdopodobnych zdarzeń.

Mais au prix d'une énergie considérable.

Ale to bardzo wyczerpujące zajęcie.

Des mâles en quête d'une partenaire.

To amory samców szukających partnerki.

J'ai raté le train d'une minute.

Spóźniłem się na pociąg o jedną minutę.

La vue est d'une beauté indescriptible.

Widok jest piękny, aż brak mi słów.

La dame venait d'une bonne famille.

Dama pochodziła z dobrej rodziny.

C'était un homme d'une grande ambition.

Był człowiekiem o wielkich ambicjach.

Il est doté d'une voix forte.

On ma donośny głos.

C'est un homme d'une éducation classique.

On ma wykształcenie klasyczne.

Il fut tué d'une seule balle.

Zginął od jednego pocisku.

Ma montre a besoin d'une réparation.

Mój zegarek wymaga naprawy.

Mars est pourvue d'une atmosphère raréfiée.

Mars ma bardzo cienką atmosferę.

Mon ami est mort d'une blessure.

Mój przyjaciel zmarł z powodu ran.

John a hérité d'une grosse fortune.

John odziedziczył spory majątek.

Marie a besoin d'une douzaine d'œufs.

Maria potrzebuje tuzina jajek.

Il est mort d'une crise cardiaque.

Zmarł na zawał serca.

Je n'ai pas besoin d'une raison.

Nie potrzebuję powodu.

Tom a besoin d'une transfusion sanguine.

Tom potrzebuje transfuzji krwi.

J'ai besoin d'une nouvelle armoire-penderie.

Potrzebuję nowej szafy.

Un enfant a besoin d'une mère.

Dziecko potrzebuje matki.

Le livre est d'une grande valeur.

To książka o wielkiej wartości.

Parlons autour d'une tasse de café.

Porozmawiajmy przy filiżance kawy.

Je suis tombé amoureux d'une Viennoise.

Zakochałem się w dziewczynie z Wiednia.

Le colis pèse plus d'une livre.

Ta paczka waży więcej niż jeden funt.

Je suis chargé d'une importante mission.

Zlecono mi ważą misję.

Le drogué est mort d'une surdose.

Narkoman umarł z przedawkowania.

- L'essence s'échappait d'une fissure dans le tube.
- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Gaz uciekał przez pęknięcie w rurze.

- J'ai acheté une maison.
- J'ai fait l'acquisition d'une maison.
- J'ai procédé à l'acquisition d'une maison.

Kupiłem dom.

- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?
- Est-ce que je peux t'aider d'une quelconque façon ?

Czy mogę ci w jakikolwiek sposób pomóc?

De moins de 7 ans l'ont fait à un moment donné, d'une manière ou d'une autre.

w wieku poniżej 7 lat zrobili to kiedyś, w jakiejś formie.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ce soir ?

Co byś powiedział na partię szachów dziś wieczorem?

- J'ai besoin d'une plus grande poêle à frire.
- J'ai besoin d'une poêle à frire plus grande.

Potrzebuję większej patelni.

C'est l'échelle d'une étoile à une galaxie.

Taka jest gwiazda w stosunku do galaktyki.

Voici le vestige de l'explosion d'une supernova,

To pozostałość po eksplozji supernowej,

Les débris restants de l'explosion d'une étoile.

szczątki po wybuchu gwiazdy.

Ce paresseux s'est remis d'une double amputation

Ten leniwiec przetrwał podwójną amputację.

Dans cette représentation d'une de mes simulations,

Na tej wizualizacji jednej z moich symulacji

Une lune idéale autour d'une planète idéale.

Księżyc i planeta w "strefie Złotowłosej".

Il s'agit en fait d'une taupe dorée.

To złotokret.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

Elle était absente à cause d'une maladie.

Była nieobecna z powodu choroby.

Il jouissait du privilège d'une éducation privée.

Miał ten przywilej, że chodził do prywatnej szkoły.

Les pétales d'une rose sont très délicats.

Płatki róży są bardzo delikatne.

Il l'exprima sous la forme d'une fiction.

Wyraził to w formie powieści.

C'est de la taille d'une petite voiture.

Jest rozmiarów małego samochodu.

- J'ai une voiture.
- Je dispose d'une voiture.

Mam samochód.

Elle vient d'une ville petite mais prospère.

Ona przyszła z małego ale czystego miasta.

Il a manqué le train d'une minute.

Spóźnił się na pociąg o minutę.

Que dites-vous d'une tasse de café ?

Co powiesz na kawę?

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

Mieszkamy blisko dużej biblioteki.

Une guitare électrique sonne différemment d'une acoustique.

Gitara elektryczna nie brzmi tak samo jak gitara akustyczna.

- C'est une tour.
- Il s'agit d'une tour.

To jest wieża.

J'ai besoin d'une lotion pour le corps.

Potrzebuję balsamu do ciała.

Je n'ai pas besoin d'une réponse immédiate.

- Nie potrzebuję odpowiedzi w tej chwili.
- Nie potrzebuję natychmiastowej odpowiedzi.

Tu fais toujours d'une mouche un éléphant !

Wiecznie robisz z igły widły!

Il a étudié la possibilité d'une collaboration.

Badał możliwości współpracy.

Sa maison est au pied d'une montagne.

Jej dom jest u podnóża góry.

L'esprit d'une femme, comme l'hiver, est inconstant.

Kobiece zdanie i zimowy wiatr często się zmieniają.

Je n'ai pas besoin d'une chaise roulante.

Nie potrzebuję wózka inwalidzkiego.