Translation of "D'une" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "D'une" in a sentence and their arabic translations:

Vous souvenez-vous d'une randonnée ou d'une randonnée?

هل تذكرت التنزه أو التنزه؟

D'une réunification potentielle.

الذي يتطلبه التوحيد بين الكوريتين.

Mais d'une façon ou d'une autre, ça a marché.

لكن نجح الأمر بطريقة ما.

- Faire d'une pierre deux coups.
- D'une pierre, deux coups.

اضرب عصفورين بحجر.

Chacun a vécu des traumas, d'une façon ou d'une autre.

جميعنا نمر بصدمات بطريقة أو بأخرى.

Lors d'une compétition pour la création d'une habitation sur Mars.

تحد للنظر بشأن مسكن على المريخ.

D'une vie plus responsable.

نحو حياة صديقة للبيئة أكثر.

Ça vient d'une étoile.

والذي جاء من نجم.

La peur d'une rechute,

الخوف من الانتكاس،

D'une pierre, deux coups.

اضرب عصفورين بحجر.

Au milieu d'une discussion.

حتى في منتصف المحادثة !

D'une crise sociétale récente.

بدأت تؤثر علينا الآن.

D'une belle vie à Paris,

من حياته الرائعة في باريس،

Et bénéficiaient d'une aide sociale

وبلا رفاهية،

Ou d'une autre aide gouvernementale.

أو أي شكل آخر من المساعدات الحكومية.

Il s'agit d'une grande cohorte.

إنها التجمعات الكبيرة

Rappelez-vous simplement d'une chose :

ببساطة تذكر شيءٍ واحد:

Parfois à cause d'une inquiétude,

أحياناً يكون ذلك نتاج قلق،

Qu'on venait d'une petite paroisse

أننا من أبرشية صغيرة

Tout cela s'accompagne d'une responsabilité

تتحملون جميعًا المسؤولية

Et parfois d'une stupidité stupéfiante.

وفي بعض الأحيان الغباء المطلق

En quête d'une autre cible.

‫وتلاحق فريسة مختلفة.‬

La sortie d'une technologie m’enthousiasme

دائماً ما أتحمس بما تطلقه التكلونوجيا من جديد.

Lors d'une étude scientifique extraordinaire.

وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.

S'agit-il d'une élimination neutre?

هل هو التخلص محايد؟

Nous avons besoin d'une ambulance.

نحتاج إلى سيارة إسعاف.

L'homme parla d'une voix étouffée.

- تكلم الرجل بصوت خافت.
- تحدث الرجل بصوت منخفض.

J'ai besoin d'une assistance médicale.

أحتاج مساعدة طبية.

Avez-vous besoin d'une râpe ?

هل تحتاج الى مبشرة؟

Il reste moins d'une heure.

بقى أقل من ساعة.

Elle souffre d'une maladie contagieuse.

تعاني من مرض معد.

C'était la définition d'une bonne vie.

كان ذلك تعريفهم للحياة الجيدة.

Si c'est autour d'une activité artisanale

سواءاً كانت عبر نشاط حرفي

C'est l'utilisation d'une formule nutritive précise

هو إمكانية استعمال تركيبة مغذية دقيقة

Nous avons besoin d'une nouvelle économie.

نحن بحاجة إلى نظام اقتصادي جديد.

Si nous voulons d'une nouvelle économie,

إذا كُنا نريد اقتصادًا جديدًا،

Tous les signes d'une crise cardiaque.

جميع علامات الأزمة القلبية.

Un homme vivait près d'une montagne,

كان هناك رجلٌ يعيش بالقرب من جبلٍ ما،

Je viens d'une famille de voyageurs.

جئت من عائلة من المسافرين

Pour détecter une concentration d'une maladie.

للكشف عن مجموعات الأمراض.

D'une façon que personne n'a anticipée ?

بطريقة لم يكن يتوقعها أحد؟

à la recherche d'une vieille usine.

أحاول إيجاد هذا المصنع القديم.

C'est la marque d'une dépendance comportementale.

وهذه علامات تَدل على تصرفات شخص مدمن.

Nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

فيبدو الأمر وكأننا طوّرنا فقداناً مفاجئاً للذاكرة،

Avait besoin d'une série d'événements improbables.

لسلسلة من الأحداث غير المتوقعة.

Comme du scotch arraché d'une boîte,

مثل شريط لاصق يُنزع من على صندوق،

Ont besoin d'une bouée de sauvetage.

يحتاجون حبل نجاة اليوم.

Mais au prix d'une énergie considérable.

‫لكن ذلك يستهلك طاقتها بشكل كبير.‬

Des mâles en quête d'une partenaire.

‫ذكور محبة تسعى وراء شريكة.‬

Comme cet homme d'une cinquantaine d'années

مثل الرجل الخمسيني

Mais d'une façon intéressante et intelligente,

لكن بطريقة ذكية وملفته.

Fin, est dotée d'une organisation permanente.

النهاية ، لديه منظمة دائمة.

Le colis pèse plus d'une livre.

يزن الطرد أكثر من باوند.

Avons-nous besoin d'une langue mondiale ?

هل نحن بحاجة إلى لغة عالمية؟

Sa sœur est d'une grande beauté.

أخته جميلة جدا.

Je suis tombé amoureux d'une femme.

وقعت في حب امرأة.

Ma montre a besoin d'une réparation.

- تحتاج ساعتي إلى الإصلاح.
- أحتاج إلى أن أصلح ساعتي.

J'ai fait d'une pierre deux coups.

أصبت عصفورين بحجر واحد.

La littérature est l'avenir d'une nation.

الأدب مستقبل دولة.

Il fait partie d'une grande famille.

هو ينتمي إلى عائلةٍ كبيرة.

Ce livre m'est d'une lecture difficile.

- يصعب علي قراءة هذا الكتاب.
- بالنسبة لي، هذا الكتاب صعب القراءة.

John a hérité d'une grosse fortune.

ورث جون ثروة كبيرة.

- On a besoin d'une voiture.
- Nous avons besoin d'une voiture.
- Il nous faut une voiture.

نحتاج إلى سيارة.

- Il me faut vous entretenir d'une affaire pressante.
- J'ai besoin de te parler d'une affaire pressante.

أحتاج التحدث معك عن أمر طارئ

De moins de 7 ans l'ont fait à un moment donné, d'une manière ou d'une autre.

تحت السن السابعة في احدى مراحلهم بشكل ما.

Parce que je viens d'une famille d'avocats,

فمعظم أفراد عائلتي يمارسون المحاماة،

Qui ne peuvent venir que d'une supernova.

يمكنها أن تتشكل فقط في مستعر أعظم.

Le potentiel d'une vie heureuse est là

هناك إمكانية لحياة سعيدة،

C'est l'échelle d'une étoile à une galaxie.

هذا مقياس نجم بالنسبة لمجرة.

Voici le vestige de l'explosion d'une supernova,

هذه إحدى بقايا انفجار سوبرنوفا،

Les débris restants de l'explosion d'une étoile.

الأشلاء المتبقية بعد انفجار نجم.

Mais je peux vous assurer d'une chose :

ولكن أستطيع أن أضمن لكم شيئا واحدا،

Voici une illustration d'une de nos études

هذه صورة من دراسة قمنا بإعدادها

Je viens d'une famille de sept enfants.

أنا الطفل الأوسط بين سبعة أطفال في العائلة.

Comme « du son, organisé d'une certaine manière,

باعتبارها" صوتًا، منظمًا بطريقة معينة،

Ce n'était pas la vision d'une Amazone

هذه لم تكن رؤية امرأة أمازونية

Environ de la taille d'une main d'enfant.

بحجم كف طفل صغير.

Un arrêt mental résulte d'une surcharge sensorielle.

الانطفاء (الإحباط) هو نتيجة الحمل الحسّي الزائد

Après avoir marché pendant plus d'une heure,

بعد المَشي لأكثر من ساعة،

Commençaient à s'habiller d'une façon plus féminine,

ربما يبدؤون في ارتداء الملابس التي تعبر عن الإناث،

J'étais le PDG d'une grande ONG religieuse,

كنت رئيسًا تنفيذيًا لمنظمة دينية غير ربحية كبيرة،

Si vous pouvez bénéficier d'une assurance maladie,

أو الرعاية الصحية،

J'ai appris à parler d'une voix traînante

لذلك تعلمت التحدث ببطء،

Et en tant que présidente d'une association,

وبوصفي رئيسة لجمعية على مستوى الولاية،

La nature généreuse et nourricière d'une espèce

الطبيعة السخية والمغذية للأنواع

Il revendique facilement la propriété d'une fleur,

يدعي بسهولة ملكية زهرة،

Des coupures électriques à l'échelle d'une ville,

انقطاع التيار الكهربائي على مستوى المدينة،

Grâce au soutien d'une armée d'êtres humains,

بفضل قوة بشرية داعمة،

Imaginez un plan directeur d'une ville traditionnelle,

لذا تخيل الخطة الرئيسية الحضرية التقليدية،

Ce paresseux s'est remis d'une double amputation

لقد تعافى هذا الكسلان من بتر مزدوج

Dans cette représentation d'une de mes simulations,

في هذا الرسم المرئي لإحدى محاكاتي،

Nous pouvons déjà évaluer l'humeur d'une personne

يمكننا بالفعل قياس مزاج الشخص،

Une lune idéale autour d'une planète idéale.

قمر مناسب جدًّا، حول كوكب مناسب جدًّا،

Et est devenu proviseur d'une école primaire.

وترقى ليصبح مديرًا لمدرسة ابتدائية محلية.

Ça a tout l'air d'une réussite, non ?

تبدو كقصة ناجحة، أليس كذلك؟

Je viens d'une famille de cinq frères,

أنحدر من عائلة مكونة من خمسة إخوة،

Peu importe ce qu'on connaît d'une langue,

فلا يهم مدى معرفتك لهذه اللغة.

Il s'agit en fait d'une taupe dorée.

‫في الواقع، هو خلد صحراء ذهبي.‬