Translation of "Sel" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sel" in a sentence and their german translations:

- Le sel, s'il vous plait.
- Le sel, s'il te plait.

Bitteschön, das Salz.

- Je goûte du sel.
- Je sens un goût de sel.

Ich schmecke Salz.

- Ajoute une toute petite pincée de sel.
- Ajoute une pointe de sel.
- Ajoutez une pointe de sel.

Eine Prise Salz hinzufügen.

Passe-moi le sel.

Reich mir das Salz.

Pas assez de sel.

Nicht genug Salz.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel, s'il vous plaît.
- Le sel, s'il te plait.
- Donne-moi le sel, s'il te plaît.

- Gibst du mir bitte mal das Salz?
- Gib mir bitte das Salz.
- Reichen Sie mir bitte das Salz.
- Reich mir das Salz, bitte.
- Gib mir das Salz, bitte.
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.
- Geben Sie mir bitte das Salz.
- Bitte geben Sie mir das Salz.
- Reich mir bitte das Salz!
- Bitte reich mir das Salz rüber.

Nous assaisonnons avec du sel.

Wir würzen mit Salz.

Le sel, s'il vous plait.

Das Salz, bitte.

Il m'a demandé le sel.

Er hat mich um das Salz gebeten.

Ajoutez du sel au goût.

Salz nach Geschmack hinzufügen.

Ajoutez une pincée de sel.

Eine Prise Salz hinzufügen.

Ajoute une pointe de sel.

Eine Prise Salz hinzufügen.

Il faut plus de sel.

Da fehlt etwas Salz.

Le sel d'Himalaya est rose.

Himalayasalz ist rosa.

- Dois-je ajouter du sel?
- Est-ce que je dois ajouter du sel ?

Muss ich mehr salzen?

- L'homme ne peut vivre sans sel.
- L'homme ne peut pas vivre sans sel.

Der Mensch kann ohne Salz nicht leben.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel s'il vous plaît.

- Reich mir das Salz, bitte.
- Geben Sie mir bitte das Salz.
- Reich mir bitte das Salz!

Le sel est une substance utile.

Salz ist eine nützliche Substanz.

Le sel est vendu au poids.

Salz wird nach Gewicht verkauft.

Il n'y a plus de sel.

Es ist kein Salz mehr da.

Les conseils sont pareils au sel.

Ratschläge sind wie Salz.

Marie fait la cuisine sans sel.

Mary kocht ohne Salz.

Mets du sel sur ta viande.

Salz dein Fleisch ein bisschen.

Il n'y a pas de sel.

Es ist kein Salz da.

L'abus de sel est à éviter.

Die übermäßige Anwendung von Salz sollte tabu sein.

Ne mets pas trop de sel.

- Füge nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügen Sie nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügt nicht zu viel Salz hinzu.

L'eau de mer contient du sel.

Meerwasser enthält Salz.

Un repas sans sel est bon.

Salzlos essen ist gut.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Passe-moi le sel, s'il te plaît.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Können Sie mir das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

Passe-moi le sel, s'il te plaît.

- Reich mir das Salz, bitte.
- Reich mir bitte das Salz!
- Gib mir bitte das Salz rüber!

Passez-moi le sel s'il vous plaît.

Reichen Sie mir bitte das Salz.

L'usage excessif de sel devrait être tabou.

Die übermäßige Anwendung von Salz sollte tabu sein.

Le sel est nécessaire à la cuisine.

Salz ist notwendig zum Kochen.

Ajoute plus de sel dans la soupe.

Mache mehr Salz in die Suppe.

Donne-moi le sel, s'il te plaît.

Gib mir das Salz, bitte.

Certains aliments sont assez fades sans sel.

Manche Gerichte schmecken ziemlich fade ohne Salz.

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

- Bitte gib mir das Salz herüber.
- Bitte geben Sie mir das Salz.
- Bitte reich mir das Salz rüber.

Je mettrai du sel dans la soupe.

Ich werde etwas Salz in die Suppe tun.

Vous êtes le sel de la terre.

Ihr seid das Salz der Erde.

Mary a les cheveux poivre et sel.

Maria hat graumeliertes Haar.

Le sel est essentiel à la vie.

Salz ist lebensnotwendig.

- Reste-t-il du sel ?
- Reste-t-il du sel ?
- Y a-t-il encore du sel ?

- Ist noch Salz übrig?
- Ist noch Salz da?
- Gibt es noch Salz?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Penses-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
- Pensez-vous qu'un peu de sel améliorera la saveur ?

- Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?
- Denkst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessern würde?

- Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
- Penses-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?

- Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?
- Denkst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessern würde?

Ne confonds pas le sucre et le sel.

Verwechsle nicht den Zucker mit dem Salz.

Il m'a demandé de lui passer le sel.

- Er bat mich, ihm das Salz zu reichen.
- Er hat mich um das Salz gebeten.
- Er bat mich, ihm das Salz zu geben.

Elle a confondu le sucre avec le sel.

Sie hat Zucker und Salz verwechselt.

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

- „Gib mir bitte das Salz.“ „Hier, nimm.“
- „Reich mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“
- „Reichen Sie mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“
- „Reicht mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“

Il faut davantage de sel dans la soupe.

In der Suppe ist mehr Salz nötig.

Le sel est un ingrédient indispensable pour cuisiner.

Für einen Koch ist Salz notwendig.

Parfois, j'y ajoute encore un peu de sel.

Manchmal salze ich es noch ein wenig.

Veuillez me passer le sel et le poivre.

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

Excusez-moi ! Pourriez-vous me passer le sel ?

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir wohl das Salz reichen?

Elle confond toujours le sel et le sucre.

Sie verwechselt immer Salz und Zucker.

Elle m'a demandé de lui passer le sel.

Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.

Ce n'est pas du sucre, mais du sel.

Das ist kein Zucker, sondern Salz.

Est-ce que je dois ajouter du sel ?

Muss ich mehr salzen?

Donne-moi donc le sel, je te prie.

Gibst du mir bitte mal das Salz?

Le sel fait fondre la glace plus rapidement.

Durch Salz schmilzt Eis schneller.