Translation of "Assez" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Assez" in a sentence and their polish translations:

- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

To jest zupełnie normalne.

C'est assez raisonnable.

To dość rozsądne.

C'en est assez !

Starczy!

C'était assez amusant.

To było dość śmieszne.

Assez pour aujourd'hui.

Starczy na dziś.

- Tu n'es pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapides.

Nie jesteś wystarczająco szybki.

- J'en ai assez.
- Ça suffit.
- J'en ai assez vu.
- J'en ai assez avalé.
- J'en ai assez gobé.
- J'en ai assez supporté.
- J'en ai par-dessus la tête.
- Je suis gavé.

Mam dosyć.

Ce n'est jamais assez.

Zawsze pozostaje ten niedosyt.

Elle paraît assez naturelle.

Wygląda całkiem naturalnie.

Elle est assez fâchée.

Bardzo jest wkurzona.

Elle parle assez vite.

Ona mówi dość szybko.

Il fait assez froid.

Jest dość zimno.

Je suis assez fatiguée.

Jestem bardzo zmęczony.

Marie est assez belle.

Maria jest dość atrakcyjna.

J'en ai assez d'elle.

Mam jej dosyć.

- Ça suffit.
- C'est assez.

- To wystarczy.
- Wystarczy.

Il semblait assez fatigué.

Wyglądał na zmachanego.

J'ai assez mangé, merci.

Dziękuję, najadłem się.

Nous en savions assez.

Wiedzieliśmy wystarczająco dużo.

N'était-ce pas assez ?

Czy już nie wystarczy?

Nous avons assez d'eau.

Mamy wystarczająco dużo wody.

J'en ai assez vu.

Widziałem już dość.

- Je me sentis assez bien.
- Je me suis senti assez bien.

Czułem się całkiem nieźle.

La tanière est assez loin.

Do jej legowiska jest daleko.

La voiture est assez neuve.

Auto jest całkiem nowe.

Ton chien est assez gras.

Twój pies jest bardzo gruby.

C'est assez pour cinq jours.

- To wystarczy na pięć dni.
- Na pięć dni tyle wystarczy.

C'est un type assez connu.

On jest naprawdę świetnym gościem.

Il parle assez bien l'anglais.

On mówi po angielsku dość dobrze.

Il sait assez bien lire.

On czyta wystarczająco dobrze.

Ils n'avaient pas assez d'argent.

Nie wystarczyło im pieniędzy.

Il fait assez chaud, aujourd'hui.

Jest dość ciepło dzisiaj.

Il n'avait pas assez d'argent.

Nie miał dość pieniędzy.

Il fait assez froid aujourd'hui.

Raczej zimno dziś.

Assez pour la leçon d'aujourd'hui.

To na tyle jeśli chodzi o dzisiejszą lekcję.

Tu n'es pas assez rapide.

Nie jesteś wystarczająco szybki.

C'est un homme assez étrange.

To dość dziwny człowiek.

Je n'ai pas assez d'argent.

Brak mi pieniędzy.

J'en ai assez de l'anglais.

Mam już dosyć angielskiego.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

To głupie z mojej strony, że w to uwierzyłem.

- C'est totalement normal.
- C'est parfaitement normal.
- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

To jest zupełnie normalne.

Assez pour alerter un phoque méfiant.

To wystarczy, by zaalarmować czujną fokę.

assez intelligents pour savoir quand traverser.

Wiedzą, kiedy można przekraczać ulice.

A fait une découverte assez fascinante.

dokonał fascynującego odkrycia.

J'étais assez fou pour le faire.

Byłem wystarczająco głupi by tak zrobić.

L'étranger parle assez bien le japonais.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

La chambre est-elle assez grande ?

- Wystarczy ci taka wielkość pokoju?
- Odpowiada ci taka wielkość pokoju?

J'en ai assez de ses reproches.

- Mam już dosyć jej narzekań.
- Mam powyżej uszu jej biadolenia.

Il est assez probable qu'il vienne.

Całkiem możliwe, że przyjdzie.

Il est assez vieux pour boire.

- On jest w wieku, kiedy można pić alkohol.
- Nie jest za młody na picie.

Il a une idée assez nouvelle.

On ma zupełnie nowy pomysł.

Nous sommes ensemble depuis assez longtemps.

Jesteśmy ze sobą wystarczająco długo.

- Ça sera assez.
- Ça sera suffisant.

Wystarczy.

Je ne saurais vous remercier assez.

Nie wiem, jak ci dziękować.

Tu n'as pas encore assez d'expérience.

- Nie masz wystarczająco dużo doświadczenia.
- Masz niewystarczające doświadczenie.

Le saut a été, c'était assez profond.

Skok się udał, woda była dość głęboka.

Et s'il sera assez stable et solide.

czy jest stabilny i wystarczająco mocny.

J'en avais assez de toute cette pression.

Zaczynałem chorować z powodu presji.

J'en ai assez de ses plaisanteries vulgaires.

Mam już dość jego świńskich dowcipów.

Elle n'a pas assez de bon sens.

Ona ma głowę w chmurach.

Il n'est pas assez âgé pour voter.

Jest jeszcze za młody, żeby głosować.

Il est assez grand pour voyager seul.

On jest już dość duży, by podróżować samemu.

C’est juste que ça m’importe pas assez.

Po prostu niezbyt o to dbam.

Le golf est un sport assez coûteux.

Golf to w pewnym sensie drogi sport.

Ma voiture n'a pas assez de chevaux.

Mój samochód ma mało koni mechanicznych.

Je ne parle pas assez bien français !

Nie mówię wystarczająco dobrze po francusku!

Cette épée est en assez bon état.

Ten miecz jest w dobrym stanie.

Tu es assez vieux pour savoir mieux.

Jesteś dość duży, by wiedzieć lepiej.

Si j'avais assez d'argent, j'irais à l'étranger.

Gdybym miał dość pieniędzy, pojechałbym za granicę.

Elle fut assez stupide pour le croire.

Była wystarczająco głupia, żeby mu uwierzyć.

- Elle fut assez stupide pour sortir avec lui.
- Elle a été assez stupide pour sortir avec lui.

Była wystarczająco głupia, żeby z nim iść.

Le garçon était assez intelligent pour résoudre l'énigme.

Chłopak był tak inteligentny, że rozwiązał zagadkę.

Donnez-leur juste assez de nourriture chaque jour.

Po prostu daj im każdego dnia wystarczająco dużo jedzenia.

Il est assez grand pour toucher le plafond.

Jest tak wysoki, że dotyka sufitu.

Il fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

Był tak miły, że pokazał mi drogę.

Il est assez riche pour acheter deux voitures.

Jest tak bogaty, że stać go na kupno dwóch samochodów.

J'ai une après-midi assez remplie qui m'attend.

Po południu raczej będę zajęty.

J'en ai assez et ne sais quoi faire.

Jestem znudzona i nie mam co robić.

C'est quelque chose qui se produit assez souvent.

To coś, co zdarza się całkiem często.

Il est assez vieux pour être son père.

Ma tyle lat, że mógłby być jej ojcem.

Il est assez probable qu'il soit en retard.

Całkiem możliwe, że się spóźni.

Il est assez riche pour acheter la peinture.

Jest wystarczająco bogaty, żeby kupić ten obraz.

- Je dispose de suffisamment d'argent.
- J'ai assez d'argent.

- Mam wystarczająco pieniędzy.
- Mam wystarczająco dużo pieniędzy.

- Marie est assez belle.
- Marie est relativement jolie.

Maria jest dość atrakcyjna.

J'en ai assez de manger en restauration rapide.

Przejadły mi się już fast foody.

- George est assez bavard.
- George est très bavard.

George is dość gadatliwy.

L'ours est assez apprivoisé et ne mord pas.

Niedźwiedź jest całkiem oswojony i nie gryzie.