Translation of "Pointe" in German

0.005 sec.

Examples of using "Pointe" in a sentence and their german translations:

L'automne pointe son nez.

Der Herbst steht vor der Tür.

Ajoute une pointe de sel.

Eine Prise Salz hinzufügen.

Mais avec une pointe de rébellion.

mit einer etwas rebellischen Einstellung.

La pointe du crayon s'est émoussée.

Die Spitze des Bleistifts ist stumpf geworden.

Ce n'est que la pointe de l'iceberg.

Das ist nur die Spitze des Eisbergs.

Ne pointe pas ton arme sur moi.

Richte deine Waffe nicht auf mich.

- Ajoute une toute petite pincée de sel.
- Ajoute une pointe de sel.
- Ajoutez une pointe de sel.

Eine Prise Salz hinzufügen.

* musique rock rapide * trafic aux heures de pointe.

* schnelle Rockmusik * Feierabendverkehr.

Il utilise un crayon avec une pointe fine.

Er benutzt einen spitzen Bleistift.

Ne pointe pas ton arme dans ma direction.

Richte deine Waffe nicht auf mich.

Kate essaye de marcher sur la pointe des pieds.

Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.

Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense.

Zu den Stoßzeiten herrscht in Tokio ein sehr hohes Verkehrsaufkommen.

- L'automne pointe son nez.
- L'automne point.
- L'automne montre son nez.

Der Herbst steht vor der Tür.

Donc, avec les USA en pointe dans le domaines des découvertes

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

Il y a une pointe de rouge dans le ciel oriental.

Da ist eine Rottönung am östlichen Himmel.

À l'approche de Berlin-Tegel, elle éprouva une pointe de soulagement.

Beim Anflug auf den Flughafen Berlin-Tegel verspürte sie einen Anflug von Erleichterung.

La pointe de la lance était trempée dans un poison mortel.

- Die Spitze der Lanze war mit einem tödlichen Gift benetzt worden.
- Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

- La boussole indique le nord.
- La boussole pointe vers le nord.

- Der Kompass zeigt nach Norden.
- Der Kompass zeigt gen Norden.

- Tom a traversé la chambre de ses parents sur la pointe des pieds.
- Tom traversa la chambre de ses parents sur la pointe des pieds.

Tom schlich auf Zehenspitzen am Schlafzimmer seiner Eltern vorbei.

La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.

Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

Presque tous les conteneurs sont assemblés le soir. Seule la pointe manque encore.

Am Abend sind fast alle Container montiert. Nur die Spitze fehlt noch.

La ville se situe à la pointe la plus au nord du Japon.

Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.

Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé.

Ich ging auf Zehenspitzen, um das Baby nicht aufzuwecken.

Mais aujourd'hui, grâce à des technologies de pointe, nous pouvons plonger dans les profondeurs...

Doch dank modernster Kameratechnik können wir in die tintenschwarzen Tiefen tauchen.

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Davouts Riesenkorps war die Speerspitze von Napoleons Invasion.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Hochmoderne Kameras ändern unser Verständnis von einigen der legendärsten Geschöpfe der Erde.

Tom marcha sur la pointe des pieds jusqu'à la chambre pour éviter de réveiller sa femme.

Tom schlich auf Zehenspitzen ins Schlafzimmer, um seine Frau nicht zu wecken.

Il y a des moments où la tolérance se taille quand la vérité pointe son nez.

Es gibt Zeiten, da verabschiedet sich die Toleranz immer dann, wenn die Wahrheit anklopft.

- Ne pointe pas ton arme vers quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme en direction de quiconque !
- Ne pointez pas votre arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme vers quiconque !

Du sollst deine Waffe auf niemanden richten.

À la télévision allemande, on débattra ce soir d'une question à la pointe de l'actualité : sommes-nous impuissants face aux espions des États-Unis ?

Heute Abend wird man im deutschen Fernsehen eine sehr aktuelle Frage diskutieren: Sind wir machtlos gegen die Spione der USA?