Translation of "Assez" in German

0.010 sec.

Examples of using "Assez" in a sentence and their german translations:

Assez intelligentes, assez minces, assez belles,

Klug genug, dünn genug, schön genug,

assez qualifiées, assez instruites.

kompetent genug, ausgebildet genug.

Assez !

Genug!

Assez, ce n'est pas assez.

Genug ist nicht genug.

Pas assez

nicht genug

assez facilement.

man ganz einfach herausfinden.

Assez menti !

- Hör auf zu lügen!
- Genug der Lügen!
- Genug gelogen!

- Assez !
- Assez !

Genug!

C'est assez.

- Es genügt.
- Es reicht.

J'ai assez !

Ich habe genug!

- As-tu assez dormi ?
- As-tu assez dormi ?

Hast du genug Schlaf bekommen?

- Je suis assez heureux.
- Je suis assez heureuse.

- Ich bin ganz zufrieden.
- Ich bin ganz glücklich.

- Ils ont assez souffert.
- Elles ont assez souffert.

Sie haben genug gelitten.

- Tu en sais assez.
- Vous en savez assez.

- Du weißt genug.
- Ihr wisst genug.
- Sie wissen genug.

- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

Das ist ganz normal.

- As-tu assez dormi ?
- As-tu eu assez de sommeil ?
- As-tu assez dormi ?

Hast du genug Schlaf bekommen?

C'était assez minable.

Er war ziemlich heruntergekommen.

C'est assez inattendu.

Das ist ziemlich unerwartet.

C'est assez exagéré.

Das ist ziemlich übertrieben.

Assez, j'ai dit.

Genug, sagte ich.

C'est assez impressionnant.

Das ist ziemlich beeindruckend.

Est-ce assez ?

Reicht das?

C'est assez drôle.

Das ist ziemlich lustig.

C'était assez évident.

Das war ziemlich offensichtlich.

J'ai assez mangé.

Ich habe genug gegessen.

Tom dormait assez.

Tom hat genügend geschlafen.

J'en ai assez.

Ich habe genug davon.

C'en est assez !

- Lassen wir es dabei bewenden!
- Lass es gut sein!

Assez de rêves !

Fort mit den Träumereien!

C'est assez secret.

Das ist ziemlich geheim.

C'est assez simple.

Es ist ganz einfach.

C'est assez sérieux.

Das ist ziemlich ernst.

C'est assez personnel,

Wisst ihr, das ist ziemlich persönlich,

C'était assez venteux.

Es war recht windig.

Assez pour aujourd'hui.

Genug für heute.

C'est assez cher.

Es ist ziemlich teuer.

En voilà assez !

Jetzt ist es genug!

- Ce fut assez agréable.
- Ça a été assez agréable.

Es war ziemlich angenehm.

- Tu n'es pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapides.

- Du bist nicht schnell genug.
- Sie sind nicht schnell genug.
- Ihr seid nicht schnell genug.

- Vous n'aviez pas assez d'argent.
- Ils n'avaient pas assez d'argent.
- Elles n'avaient pas assez d'argent.

Sie hatten nicht genug Geld.

- Je t'ai bien assez averti.
- Je vous ai bien assez averti.
- Je vous ai bien assez avertie.
- Je vous ai bien assez avertis.
- Je t'ai bien assez avertie.

Ich hatte dich ja zur Genüge gewarnt.

- Je n'ai pas dormi assez.
- Je n'ai pas assez dormi.
- Je n'ai pas dormi assez longtemps.

Ich habe nicht lange genug geschlafen.

- Ils ont assez de temps.
- Elles ont assez de temps.

Sie haben genug Zeit.

- En avez-vous assez vu ?
- En as-tu assez vu ?

Hast du genug gesehen?

- Ils n'avaient pas assez d'argent.
- Elles n'avaient pas assez d'argent.

Sie hatten nicht genug Geld.

- As-tu assez dormi ?
- As-tu eu assez de sommeil ?

Hast du genug Schlaf bekommen?

- Je suis assez bon nageur.
- Je suis assez bonne nageuse.

- Ich bin ein ziemlich guter Schwimmer.
- Ich bin eine ziemlich gute Schwimmerin.

- Tu en as fait assez.
- Vous en avez fait assez.

Ihr habt genug getan.

- Mary n'a pas assez d'amis.
- Mary n'a pas assez d'amies.

- Maria hat nicht genug Freundinnen.
- Maria hat nicht genug Freunde.

- Je n'étais pas assez bon.
- Je n'étais pas assez bonne.

Ich war nicht gut genug.

- As-tu eu assez de sommeil ?
- As-tu assez dormi ?

Hast du genug Schlaf bekommen?

- Le trou est assez gros.
- Le trou est assez large.

Das Loch ist groß genug.

- Cette caisse est assez lourde!
- Cette boîte est assez lourde!

Diese Kiste ist ganz schön schwer!

- Es-tu sûr d'avoir assez chaud ?
- Es-tu sûre d'avoir assez chaud ?
- Êtes-vous sûr d'avoir assez chaud ?
- Êtes-vous sûrs d'avoir assez chaud ?
- Êtes-vous sûre d'avoir assez chaud ?
- Êtes-vous sûres d'avoir assez chaud ?

- Bist du sicher, dass dir warm genug ist?
- Bist du sicher, dass es dir warm genug ist?
- Ist dir auch ganz bestimmt nicht kalt?

- Es-tu assez âgée pour conduire ?
- Es-tu assez âgé pour conduire ?
- Êtes-vous assez âgé pour conduire ?
- Êtes-vous assez âgée pour conduire ?
- Êtes-vous assez âgés pour conduire ?
- Êtes-vous assez âgées pour conduire ?

Seid ihr alt genug zum Autofahren?

- J'en ai assez.
- Ça suffit.
- J'en ai assez vu.
- J'en ai assez avalé.
- J'en ai assez gobé.
- J'en ai assez supporté.
- J'en ai par-dessus la tête.
- Je suis gavé.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

Elle paraît assez naturelle.

Sieht ganz natürlich aus.

Serez-vous assez homme

Und werdet ihr Mann genug sein,

Ils en avaient assez.

Sie hätten genug davon.

Je suis assez contente.

Ich bin mehr als glücklich.

Il fait assez froid.

Es ist ziemlich kalt.

Elle parle assez vite.

- Sie spricht ziemlich schnell.
- Sie spricht relativ schnell.

Nous avons assez d'eau.

Wir haben genug Wasser.

Je suis assez heureux.

Ich bin ziemlich glücklich.

As-tu assez d'argent ?

Hast du genug Geld?

Elle chantait assez bien.

- Sie sang ziemlich gut.
- Sie hat ziemlich gut gesungen.

As-tu assez d'énergie ?

Hast du genug Energie?

Je suis assez satisfait.

Ich bin recht zufrieden.

N'est-ce pas assez ?

Reicht das nicht?

Elle était assez gentille.

Sie war ziemlich freundlich.

C'est maintenant assez commun.

Es ist jetzt ziemlich verbreitet.

C'est maintenant assez répandu.

Es ist jetzt ziemlich verbreitet.

Nous sommes assez fatigués.

Wir sind ziemlich müde.

Il faisait assez frais.

Es war ziemlich kühl.

Marie est assez prétentieuse.

Marie ist etwas arrogant.

George est assez bavard.

George ist sehr geschwätzig.

J'ai assez de temps.

- Ich habe genug Zeit.
- Ich habe Zeit genug.

J'en ai assez vu.

Ich habe genug gesehen.

Marie est assez belle.

Maria ist ziemlich attraktiv.

Tout est assez simple.

Es ist alles ganz einfach.

Bien, en voilà assez !

Gut, das reicht.