Translation of "Revint" in German

0.006 sec.

Examples of using "Revint" in a sentence and their german translations:

Il revint d'Amérique.

Er kam zurück aus Amerika.

Il revint de Chine.

Er ist aus China zurückgekehrt.

Il revint une heure après.

- Er erschien eine Stunde später.
- Er tauchte eine Stunde später auf.

Il revint enfin à lui.

- Schließlich kam er zu sich.
- Er ist endlich zu sich gekommen.

Tom revint dans le salon.

Tom ging wieder ins Wohnzimmer.

Jean revint de bonne heure.

Johannes kam rechtzeitig zurück.

Lorsque Napoléon revint d'exil en 1815,

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte,

Elle revint juste au moment où je partais.

Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach.

- Tom ne revint jamais.
- Tom n'est jamais revenu.

Tom kehrte nie zurück.

Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé.

Am Abend kam meine Taube schwerverletzt zurück.

Lorsqu'il revint à la maison, les enfants dormaient déjà.

Als er nach Hause zurückkam, schliefen die Kinder bereits.

Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.

Le sentiment de liberté se déchira ; la peur revint.

Das Gefühl der Freiheit zerriss; die Angst kehrte zurück.

- Il revint d'Amérique.
- Il est revenu des États-Unis.

Er kam zurück aus Amerika.

- Quand est-il revenu ?
- Quand revint-il ?
- Quand revenait-il ?

Wann ist er zurückgekommen?

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.
- Il revint deux jours après.
- Il est revenu deux jours après.

Er kam zwei Tage später zurück.

Il revint chez lui pour la première fois en dix ans.

Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.

- Il revint avant huit heures.
- Il est revenu avant huit heures.

Er ist vor 8 Uhr nach Hause gekommen.

La force lui revint lorsqu'il pensa à son fils qui l'attendait.

Er kam wieder zu Kräften, als er an seinen Sohn dachte, der auf ihn wartete.

Peu de temps après il revint avec un dictionnaire sous le bras.

Nach einer Weile kam er mit einem Wörterbuch unter dem Arm zurück.

Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre.

Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.

Le garçon revint bientôt à lui, le rose lui revint aux joues, il sauta des genoux du vieil homme et dansa, sur le sol, autour de lui.

Der Knabe kam rasch wieder zu sich, die rosige Farbe kehrte in seine Wangen zurück, er sprang vom Schoß des alten Mannes und tanzte um ihn her auf dem Boden.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.

Er kam zwei Tage später zurück.

Lorsque l'empereur revint en France, il confia la poursuite de l'armée britannique au maréchal

Als der Kaiser nach Frankreich zurückkehrte, vertraute er Marschall Soult

- Il est revenu de Chine.
- Il revint de Chine.
- Il est rentré de Chine.

- Er ist aus China zurückgekommen.
- Er kehrte aus China zurück.
- Er ist aus China zurückgekehrt.

Lorsque Tom revint de ce long voyage il parut ne plus se plaire chez lui.

Als Tom von seiner langen Reise heimkehrte, schien er sein Heimatland nicht mehr zu genießen.

Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était.

Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.

Après un an d'épuisement et de chagrin, Lefebvre revint à la tête de la Vieille Garde

Nachdem sich Lefebvre ein Jahr lang von Erschöpfung und Trauer erholt hatte, kehrte er zurück, um die Alte Garde

Tom revint de la cuisine avec deux tasses de café et s'assit à côté de Marie.

Tom kam mit zwei Bechern Kaffee aus der Küche zurück und setzte sich neben Maria.

Lorsque Napoléon revint d'exil en 1815, Oudinot refusa de rompre son nouveau serment à la monarchie, mais

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

Mais ce titre revint au frère de Napoléon Joseph; Murat, à la place, reçut le trône de Naples.

aber dieser Titel ging an Napoleons Bruder Joseph. Murat erhielt stattdessen den Thron von Neapel.

Et la fée des petits drapeaux s'en revint de sa mission couronnée de succès à son quartier général.

Und die Fähnchenfee kehrte wieder einmal von einem erfolgreichen Einsatz in ihr Hauptquartier zurück.

- Tom revint, non pas seul, mais accompagné de Jean.
- Tom revenait, non pas seul, mais en compagnie de Jean.

Tom kam nicht allein zurück, sondern mit Johannes.

- Il revint chez lui pour la première fois en dix ans.
- Il est retourné chez lui pour la première fois en dix ans.

- Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
- Zum ersten Mal seit zehn Jahren kehrte er nach Hause zurück.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.
- Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.
- Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich.