Translation of "Juste" in German

0.009 sec.

Examples of using "Juste" in a sentence and their german translations:

- Soyez juste prudent.
- Soyez juste prudents.
- Soyez juste prudente.
- Soyez juste prudentes.
- Sois juste prudent.
- Sois juste prudente.

Pass bitte auf.

- Signez juste ici.
- Signe juste ici.
- Juste ici la signature.

- Nur hier die Unterschrift.
- Nur hier unterschreiben.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

Ich war nur neugierig.

- Arrête juste ici !
- Arrêtez juste ici !

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

- Reste juste là !
- Restez juste là !

Bleib einfach da!

- Suis-les juste !
- Suivez-les juste !

- Folge ihnen einfach!
- Folge ihnen einfach nach!
- Folgen Sie ihnen einfach!

- Signez juste ici.
- Signe juste ici.

Nur hier unterschreiben.

- Juste au coin.
- Juste à l'angle.

Gleich um die Ecke.

Juste là.

Da oben.

Juste ciel !

- Mein lieber Herr Gesangverein!
- Mein lieber Scholli!
- Mein lieber Schwan!
- Mein lieber Herr Gesangsverein!
- Gütiger Himmel!

C'est juste.

- Das stimmt.
- Das ist richtig.
- Das ist korrekt.

Tout juste.

- Das stimmt.
- Ganz richtig.

C'est juste !

Das ist richtig!

juste sortir.

einfach rausgehen.

- Non, juste un.
- Non, juste celui-là.

Nein, nur eins.

- C'est pas juste!
- Ce n'est pas juste !

Das ist unfair!

- Et juste je devrais dire, vient juste

- Und ich sollte nur sagen, nur kommen

- C'était juste une blague.
- C’était juste une blague.

Das war nur ein Scherz.

- Ta réponse est juste.
- Votre réponse est juste.

Deine Antwort ist korrekt.

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

Folge einfach deinem Herzen.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

Ich bin einfach nur neugierig.

- Je suis juste paresseux.
- Je suis juste paresseuse.

Ich bin einfach nur faul.

- J'attends juste un ami.
- J'attends juste une amie.

- Ich warte gerade auf eine Freundin.
- Ich warte gerade auf einen Freund.

- Ils viennent juste d'arriver.
- Vous venez juste d'arriver.

Sie sind gerade angekommen.

- J'ai juste commencé.
- Je viens juste de commencer.

- Ich habe gerade angefangen.
- Ich habe soeben begonnen.
- Ich habe gerade erst angefangen.

- C'était juste un baiser.
- C'était juste un bisou.

Es war nur ein Kuss.

- Nous sommes juste fatigués.
- Nous sommes juste fatiguées.

Wir sind einfach nur müde.

- Arrête-toi juste là !
- Arrêtez-vous juste là !

Stehengeblieben!

- J'étais juste derrière toi.
- J'étais juste derrière vous.

Ich war direkt hinter dir!

C'est juste en avant. - Oui, juste en avant.

Es geht einfach weiter. - Ja, es geht einfach weiter.

- J'ai juste commencé.
- Je viens juste de commencer.
- Je viens tout juste de commencer.

- Ich habe gerade angefangen.
- Ich habe soeben begonnen.
- Ich habe gerade erst angefangen.

- Ils sont juste derrière vous.
- Ils sont juste derrière toi.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière toi.
- Elles se trouvent juste derrière vous.
- Elles se trouvent juste derrière toi.
- Ils se trouvent juste derrière vous.
- Ils se trouvent juste derrière toi.

Sie sind gleich hinter dir.

Dessinez juste ça.

Einfach eines zeichnen.

C'est juste là.

Hier ist es.

juste une seconde

Augenblick

Signez juste ici.

Nur hier die Unterschrift.

Signe juste ici.

Nur hier die Unterschrift.

C'est juste stupide.

Das ist einfach dämlich.

J'essayais juste d'aider.

Ich wollte nur versuchen, behilflich zu sein.

Juste une minute.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Aucun n'est juste.

Niemand hat Recht.

Tom est juste.

Tom ist fair.

J'en viens juste.

Ich komme gerade daher.

J'ai juste commencé.

- Ich habe gerade angefangen.
- Ich habe gerade erst angefangen.

C'était juste stupide.

Das war einfach dumm.

Fais juste semblant.

Tu einfach so, als ob.

J'étais juste curieuse.

Ich war nur neugierig.

J'étais juste curieux.

Ich war nur neugierig.

Juste un moment...

Einen Augenblick...

Reste juste là !

Bleib einfach da!

Essaie-le juste!

Probiere es einfach mal aus!

Juste un peu.

Nur ein wenig.

juste de Google.

nur von Google.

juste en anglais.

nur auf Englisch.

- Tu es juste.
- Vous êtes juste.
- Vous êtes justes.

Du bist fair.

Juste chaque semaine, juste faire une mise à jour

Nur jede Woche, nur ein Update

- Je suis juste derrière toi.
- Je suis juste derrière vous.
- Je me trouve juste derrière toi.
- Je me trouve juste derrière vous.

Ich bin gleich hinter dir.

- Elle est juste derrière vous.
- Elle se trouve juste derrière vous.
- Elle est juste derrière toi.
- Elle se trouve juste derrière toi.

Sie ist gleich hinter dir.

- Il se trouve juste derrière vous.
- Il se trouve juste derrière toi.
- Il est juste derrière vous.
- Il est juste derrière toi.

Er ist gleich hinter dir.

- Elles se trouvent juste derrière moi.
- Ils se trouvent juste derrière moi.
- Ils sont juste derrière moi.
- Elles sont juste derrière moi.

Sie sind gleich hinter mir.

- Vous devez juste l'attendre ici.
- Tu dois juste l'attendre ici.

Du musst nur hier auf ihn warten.

- Fais juste de ton mieux.
- Faites juste de votre mieux.

Tu einfach dein Bestes.

- Prends juste une profonde inspiration.
- Prenez juste une profonde inspiration.

Atme einfach tief ein.

- Je serai juste derrière toi.
- Je serai juste derrière vous.

Ich werde gleich hinter dir sein.

- Fais juste comme je dis !
- Faites juste comme je dis !

- Mach einfach, was ich sage!
- Macht einfach, was ich sage!
- Machen Sie einfach, was ich sage!

- Je voulais juste être heureux.
- Je voulais juste être heureuse.

Ich wollte einfach nur glücklich sein.

- Dis juste oui ou non !
- Dites juste oui ou non !

Sag nur ja oder nein.

- Ferme-la juste et écoute !
- Fermez-la juste et écoutez !

- Sei still und hör zu!
- Schweig still und hör zu!
- Halt einfach den Mund und hör zu!

Là et juste faire GDPR des choses juste pour l'UE,

dort und nur tun, DSGVO Sachen nur für die EU,

juste sauvegarder juste pour 30 jours, mais ils sont prêts

um es einfach nur zu unterstützen 30 Tage, aber sie sind bereit

- Je pense que je suis juste fatigué.
- Je pense que je suis juste fatiguée.
- Je pense juste être fatigué.
- Je pense juste être fatiguée.

Ich denke, dass ich einfach müde bin.

- Je voulais juste que tu m'acceptes.
- Je voulais juste que vous m'acceptiez.
- Je voulais juste que tu m'admettes.
- Je voulais juste que vous m'admettiez.

Ich will einfach nur von dir akzeptiert werden.

C'est juste l'angle financier.

Aber das ist nur die finanzielle Seite, stimmt’s?

Ça devient juste, là.

Das wird hier ganz schön eng.

Pensez juste une fois

Denken Sie nur einmal nach

C'est juste comme ça.

Das ist einfach so.

J'ai juste laissé tomber.

Ich habe einfach aufgegeben.

Il vient juste d'arriver.

Er ist gerade angekommen.

C'est juste une excuse.

Das ist doch bloß eine Ausrede.

Ce n'est pas juste.

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht gerecht.

Elle avait deviné juste.

Sie hatte richtig geraten.

Ils ont chanté juste.

Sie sangen richtig.

L'été a juste commencé.

- Der Sommer hat gerade erst begonnen.
- Der Sommer hat gerade angefangen.

Cochez la réponse juste.

Markieren Sie die richtige Antwort.