Translation of "Rendus" in German

0.008 sec.

Examples of using "Rendus" in a sentence and their german translations:

Vous êtes-vous rendus au musée en bus?

Sind sie mit dem Bus zum Museum gefahren?

Ils se sont rendus à l'ordre du jour.

Sie gingen zur Tagesordnung über.

Médias rendus d'autant plus puissants par l'ère numérique actuelle.

Während des jüngsten Digitalzeitalters wurde es aber turbo-schnell.

Les compte-rendus de ma mort sont très exagérés.

Die Berichte meines Todes sind stark übertrieben.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

Wir besuchten das Grab unseres Vaters.

- Nous nous rendîmes.
- Nous nous sommes rendues.
- Nous nous sommes rendus.

Wir kapitulierten.

Avons-nous des devoirs de français qui doivent être rendus demain ?

Haben wir irgendwas in Französisch auf, das wir morgen vorlegen müssen?

- Nous devons présenter nos comptes rendus lundi.
- Nous devons présenter nos rapports lundi.

Wir müssen unsere Berichte montags vorlegen.

- Es-tu déjà allé à Paris ?
- Vous êtes-vous déjà rendus à Paris ?

Waren Sie jemals in Paris?

- Êtes-vous déjà allés à Paris ?
- Vous êtes-vous déjà rendus à Paris ?

Waren Sie jemals in Paris?

Son rang et les honneurs lui ont été rendus à un an avant sa mort en 1820.

sein Rang und Ehren wurden in 1820.

Des milliers de ses nouveaux conscrits se sont rendus ou ont déserté; des centaines ont été conduits dans la

Tausende seiner neuen Wehrpflichtigen ergaben sich oder waren verlassen; Hunderte wurden in den

- Êtes-vous déjà allé à Paris ?
- Êtes-vous déjà allés à Paris ?
- Vous êtes-vous déjà rendus à Paris ?

Waren Sie jemals in Paris?

- Nous nous rendîmes à la plage.
- Nous nous sommes rendus à la plage.
- Nous nous sommes rendues à la plage.

Wir gingen zum Strand.

- Nous nous rendîmes à la plage.
- Nous nous sommes rendus à la plage.
- Nous nous sommes rendues à la plage.
- Nous sommes allés à la plage.

Wir gingen zum Strand.

- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?
- Vous êtes-vous rendus directement à la maison après l'école, hier ?

Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- Wohin bist du gegangen?
- Wohin seid ihr gegangen?
- Wohin sind Sie gegangen?

- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrée chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?
- Vous êtes-vous rendus directement à la maison après l'école, hier ?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

- Où allais-tu ?
- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où as-tu été ?
- Où avez-vous été ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T’es allé où ?
- T’es allée où ?

- Wohin gingst du gerade?
- Wohin bist du gegangen?