Translation of "L'ordre" in German

0.013 sec.

Examples of using "L'ordre" in a sentence and their german translations:

Même dans l'ordre maintenant

sogar in der Reihenfolge jetzt

C'est exactement l'ordre critiqué

Dies ist genau die kritisierte Reihenfolge

L'ordre a été rétabli.

Die Ordnung wurde wiederhergestellt.

Mais l'ordre était le même qu'aujourd'hui

aber die Reihenfolge war die gleiche wie heute

C'est renverser l'ordre logique des choses.

Das kehrt die logische Ordnung der Dinge um.

Même si vous conservez l'ordre des mots

Auch wenn man die Reihenfolge der Wörter gleich lässt

Selon l'ordre grave et l'emplacement des chamans

Entsprechend der Grabordnung und Lage bei Schamanen

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Der Kapitän ordnete an, das Schiff aufzugeben.

Nous devons assurer la loi et l'ordre.

Wir müssen Recht und Ordnung wahren.

Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique.

Alle Namen sind in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.

Il a remis de l'ordre dans sa chambre.

Er hat sein Zimmer wieder in Ordnung gebracht.

L'ordre du jour de la réunion fut distribué.

Die Tagesordnung der Sitzung wurde verteilt.

Les Anglais respectent beaucoup la loi et l'ordre.

Die Engländer zollen Recht und Ordnung großen Respekt.

Ils se sont rendus à l'ordre du jour.

Sie gingen zur Tagesordnung über.

Le chef de l'ordre établi est-il levé? Abrogations

Wird der Kopf der etablierten Ordnung aufgehoben? Aufhebungen

Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré.

Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs wurde die Ordnung wieder hergestellt.

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

- Ich muss meine Gedanken sortieren.
- Ich muss Ordnung in meine Gedanken bringen.
- Ich muss meine Gedanken ordnen.

L'ordre du jour de la réunion a été distribué.

Die Tagesordnung der Sitzung wurde verteilt.

S'il te plaît, mets de l'ordre dans ces documents.

Bring bitte diese Unterlagen in Ordnung.

Que les forces de l'ordre paramilitaires qui sont déployées.

als die paramilitären Polizisten die auftauchen.

Pelleter de la neige est à l'ordre du jour.

Heute ist Schneeschippen aktuell.

Qu'y a-t-il d'autre à l'ordre du jour ?

Was ist noch auf der Tagesordnung?

Le professeur a appelé les étudiants dans l'ordre alphabétique.

- Der Lehrer hat die Schüler dem Alphabet nach aufgerufen.
- Der Lehrer rief die Schüler in alphabetischer Reihenfolge auf.
- Der Lehrer rief die Schüler alphabetisch auf.

- Le commandant de l'unité a donné l'ordre de déposer les armes.
- Le commandant de l'unité donna l'ordre de déposer les armes.

Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.

Il a rapidement imposé l'ordre, l'a inversé et a attaqué.

Er erließ schnell Ordnung, drehte sie um und griff an.

Visez le cœur!» … A ensuite donné l'ordre de se virer.

ziele auf das Herz!" … Gab dann den Befehl, sich selbst zu feuern.

Est à l'ordre du jour dans l'après-midi, au Squaire.

steht am Nachmittag auf dem Plan, im Squaire.

Nous arrivons maintenant au premier point de l'ordre du jour.

Wir kommen nun zum ersten Tagesordnungspunkt.

- Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été acceptés en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été discutés ensemble.

Diese Punkte der Tagesordnung wurden zusammengefasst zur Diskussion gestellt.

S'il y a un exemple de cela dans l'ordre du monde

wenn es ein Beispiel dafür in der Ordnung der Welt gibt

Le neuvième corps de Victor reçut l'ordre de former l'arrière-garde.

Victors neuntes Korps beauftragt, die Nachhut zu bilden.

Mettre de l'ordre dans les affaires des autres n'est pas opportun.

Anderer Leute Sachen ordnen ist nicht ratsam.

L'art a aujourd'hui pour objectif de semer le chaos dans l'ordre.

Aufgabe von Kunst heute ist es, Chaos in die Ordnung zu bringen.

L'ordre optimal n'est pas 1-2-3 mais 3-1-2.

Die optimale Reihenfolge ist nicht 1-2-3, sondern 3-2-1.

Car ce sujet est déjà à l'ordre du jour du monde entier

denn dieses Thema steht bereits auf der Tagesordnung der ganzen Welt

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Die Überreste von Davouts Korps wurden angewiesen, die Nachhut zu bilden.

Il fallut un certain temps pour mettre de l'ordre dans les affaires.

Die Angelegenheit in Ordnung zu bringen erforderte einige Zeit.

Le père rappela à l'ordre son jeune fils qui faisait le fou.

Der Vater ermahnte sein herumtollendes Söhnchen.

Kemal Sunal téléchargeait à nouveau la plus grosse claque de l'ordre des arbres

Kemal Sunal lud erneut den größten Schlag auf die Baumreihenfolge herunter

Elle a mis de l'ordre dans sa chambre avant que ses invités arrivent.

Sie räumte ihr Zimmer auf, bevor ihre Gäste eintrafen.

Quel est l'empêcheur a été à l'ordre du jour dans les événements politiques avant

Was ist der Prempter war schon in politischen Ereignissen auf der Tagesordnung

L'ordre est une aspiration de la raison, mais le désordre est jouissance de l'imagination.

Ordnung ist die Lust der Vernunft, aber Unordnung ist die Wonne der Phantasie.

L'ordre social ne vient pas de la nature. Il est fondé sur des conventions.

Eine soziale Ordnung kommt nicht von Natur aus. Sie basiert auf Konventionen.

Ils ont parlé de l'ordre de la corruption, des jeux sales qui tournent dans l'usine

Sie sprachen über die Reihenfolge der Bestechung, schmutzige Spiele, die sich in der Fabrik drehen

- J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.
- Il me faut trier mes idées.

Ich muss meine Gedanken sortieren.

Des soldats tiraient encore, bien que leur supérieur avait donné l'ordre de cesser le feu.

Die Soldaten schossen weiter, obwohl ihr Vorgesetzter den Befehl gegeben hatte, das Feuer einzustellen.

La police anti-émeute a tenté de mettre de l'ordre dans les rangs des manifestants.

Die Bereitschaftspolizei versuchte Ordnung in die Reihen der Demonstranten zu bringen.

Maréchal du nouvel empire français et l'ordre de retourner à Paris pour le couronnement de Napoléon.

Marschall des neuen französischen Reiches ernannt worden war, und befahl, zur Krönung Napoleons nach Paris zurückzukehren.

Le monde du vingtième siècle se transforme et avec lui change aussi l'ordre des relations internationales.

Die Welt des vergangenen 20. Jahrhunderts ist im Wandel, und mit ihr ändert sich auch das Gefüge der internationalen Beziehungen.

Il ne faut pas que nous prenions le moindre risque. Je donnerai l'ordre de réexaminer le tout.

Wir müssen auf Nummer sicher gehen. Ich werde alles noch einmal überprüfen lassen.

«Soldats, quand je donne l'ordre de tirer, tirez sur le cœur», a-t-il dit au peloton d'exécution.

"Soldaten, wenn ich den Befehl zum Schießen gebe, schieße auf das Herz", sagte er dem Exekutionskommando.

- Le professeur a appelé les élèves par ordre alphabétique.
- Le professeur a appelé les étudiants dans l'ordre alphabétique.

- Der Lehrer hat die Schüler dem Alphabet nach aufgerufen.
- Der Lehrer rief die Schüler in alphabetischer Reihenfolge auf.
- Der Lehrer rief die Schüler alphabetisch auf.

Elle ne prête pas attention au fait que l'ordre normal des mots se différencie souvent en espéranto du français.

Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.

La structure de la phrase - ou l'ordre des mots - en espéranto est la plus variée et la plus flexible.

Der Satzbau des Esperanto, das heißt die Wortstellung, ist ausgesprochen frei und vielgestalt.

L'ordre du jour est un document, qui indique en détail quels thèmes on va discuter et dans quel ordre on va les traiter.

Die Tagesordnung ist ein Dokument, welches im Einzelnen angibt, welche Themen man diskutieren und in welcher Reihenfolge man sich mit ihnen auseinandersetzen wird.

Notre projet est le dernier point de l'ordre du jour. Comme les députés seront fatigués à ce moment-là, il passera sans doute sans longue discussion.

Unser Projekt steht an letzter Stelle der Tagesordnung. Weil die Abgeordneten bis dahin müde sind, wird es wohl ohne langwierige Diskussion durchgehen.

Voici maintenant prête la carte des idées. Réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. Numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé.

Vor dir liegt nun die fertige Gedankenkarte. Bedenke nun, wie du die Ideen zu einer gewissen Ordnung zusammenfügen kannst. Gib den Ideen Nummern und tippe sie gemäß der gefundenen Ordnung in den Computer.

Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.

Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, sodass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.

Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.

Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken.