Translation of "Prennes" in German

0.006 sec.

Examples of using "Prennes" in a sentence and their german translations:

J'apprécie vraiment que tu me prennes.

Ich finde es wirklich toll, dass du mich mitnimmst.

Il faut que tu prennes un petit-déjeuner !

Du musst frühstücken!

Il faut que tu prennes ta vie en main.

Du musst dein Leben selbst in die Hand nehmen.

- Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.
- Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

Il faut que tu prennes une décision, et ce immédiatement.

- Du musst dich entscheiden, und das sofort.
- Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

- J'aimerais que tu prennes ceci.
- J'aimerais que vous preniez ceci.

Ich möchte, dass du das nimmst.

Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

- Nous voulons que tu le prennes.
- Nous voulons que vous la preniez.
- Nous voulons que tu la prennes.
- Nous voulons que vous le preniez.

Wir wollen, dass du es nimmst.

Je veux que tu prennes soin de Tom pendant un petit moment.

- Ich möchte, dass du dich eine Weile um Tom kümmerst.
- Ich möchte, dass Sie sich eine Weile um Tom kümmern.
- Ich möchte, dass ihr euch eine Weile um Tom kümmert.

- Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nu, sur ce balcon.
- Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nue, sur ce balcon.

Es ist undenkbar, dass du dich auf diesem Balkon nackt sonnst.

Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Du wirst ihn vertreten müssen, falls er nicht kommen kann.

- Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Du wirst ihn vertreten müssen, falls er nicht kommen kann.