Translation of "Considération" in German

0.008 sec.

Examples of using "Considération" in a sentence and their german translations:

Ce problème mérite considération.

- Dieses Problem ist eine Überlegung wert.
- Dieses Problem verdient es, betrachtet zu werden.

Il faut prendre en considération que

Eine wichtige Überlegung ist,

- Vous devez prendre son manque d'expérience en considération.
- Tu dois prendre son manque d'expérience en considération.
- On doit prendre son manque d'expérience en considération.

Man muss seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen.

Ils ont pris chaque possibilité en considération.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

C'est quelque chose à prendre en considération.

- Dies sollte in Betracht gezogen werden.
- Dies ist erwägenswert.
- Das ist eine Überlegung wert.
- Das ist einer Überlegung wert.
- Das ist wert bedacht zu werden.
- Dies sollte berücksichtigt werden.
- Dies ist in Erwägung zu ziehen.

De nombreux facteurs doivent être pris en considération.

Viele Faktoren müssen berücksichtigt werden.

Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.

Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.

- Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.
- Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

On devrait avoir de la considération pour la classe ouvrière.

Man sollte Hochachtung vor der Arbeiterklasse haben.

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.

Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse.

Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.

Je lui pardonnerai en vertu de la considération que je vous porte.

Dir zuliebe werde ich ihm vergeben.

Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé.

Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen.

La première chose que tu dois prendre en considération est le temps.

Die erste zu berücksichtigende Sache ist die Zeit.

Une considération à jeun du monde nous amène à boire un verre de vodka.

Eine nüchterne Betrachtung der Welt veranlasst uns, ein Glas Wodka zu trinken.

Ce phrase permet de multiples interprétations que j'ai dû prendre en considération quand je l'ai traduite.

Dieser Satz lässt mehrere Interpretationen zu, die ich bei der Übersetzung berücksichtigen musste.

Il faut absolument prendre en considération une autre circonstance, qu'on ne peut en aucun cas sous-estimer.

Es ist unbedingt erforderlich, auch einen anderen Umstand im Auge zu behalten, der keinesfalls unterschätzt werden darf.

Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.

Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.

Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération.

Vor dem Beginn einer Therapie dieser Art müssen die eigenen Wünsche der Patientin sorgsam berücksichtigt werden.

Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.

Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.